English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ I ] / Inekler

Inekler tradutor Francês

767 parallel translation
Kaptan, burada inekler yumurtluyor.
Thompson, leurs vaches pondent des œufs!
Mor inekler görüyorum.
Je vois des vaches roses!
Çok eğlenceli anne, inekler, tavuklar falan.
C'est drôle d'avoir vaches et poulets!
Sanırım şu inekler de takımın maskotları.
Ces vaches sont leurs mascottes?
En azından inekler ateşe karşılık vermezler.
Le bétail, lui, ne nous tire pas dessus!
"Yük vagonundaki inekler gibi."
"un troupeau de vaches dans une étable".
Getirdiğimiz inekler Kızıl Derililer ve avcılar tarafından yenildi.
Les Indiens volaient nos bêtes.
Sanki inekler gibi, tavuklar gibi... ne bileyim...
On dirait des vaches ou des poules...
- Tanrıya şükür ki inekler alışmaya başladı. Evet.
Remercie le ciel que les vaches s'y soient habitué.
O inekler karnını yarar.
Vous allez être piétiné.
Şu inekler, Horace ve Jasper.
Les méchants, Horace et Jasper.
Ben çok iyi değilim sanırım iltifatlar ile inekler ile büyüyen birisi olarak.
Western Union s'il vous plaît. Pour Sharon?
Oh, şimdi, bana "inekler ile büyümek" olayını yapma. Yıllar önce bana aynı şeyleri söylerdin.
Recevoir un télégramme à son âge?
Hadi, inekler!
Allez!
Girin, aptal inekler sizi!
Bande d'idiotes, entrez là-dedans!
Sizi aptal inekler!
Bande d'idiotes, entrez là-dedans!
Ve şişman ve tembel ve solgun ve sağma makinesinde bazı inekler kadar da salak olacak.
Et grosse et pleine d'ennui et bête comme une vache qu'on trait.
O öyle yakışıklı ki, inekler ona kendilerini sunmak için kavga edecektir.
Il est si beau que les vaches se battront pour lui.
Zavallı inekler donuyorlar.
Notre pauvre vache est gelée.
Jim ve ben ne olduğunu daha anlayamadan, çayırdaki bütün inekler ve öküzler birer birer yıkılmaya başladılar.
Et avant que Jim et moi ne réalisions ce qui se passait, toutes les vaches et les taureaux avaient les quatre fers en l'air.
İnsanlar, "Niko ve Dimitri'nin dükkânında boyalı inekler var." diyecekler.
Tout le monde dira : "Niko et Dimitri ont des vaches sur les murs".
inekler alarak herhangi bir para harcamayacak bu yüzden 4 kişiyi işten çıkartıcağım.
Consolidated rallongera pas un sou pour les bovins. Je dois donc me séparer de 4 hommes.
Ot arayan küçük inekler mi
Des petites vaches qui cherchent de l'herbe.
Ne haber, korktunuz ulan bizden inekler ;
Vous avez peur de nous?
Bu işe yeni başlayanlar gayet iyi bilir ki inekler Hintliler için neyse yılanlar da vudu rahipleri için odur.
Même le non-initié sait qu'ils sont pour le vaudou ce que la vache est pour un hindou.
İnsanlar, atlar ve inekler için bir yer.
De la place pour les gens, les chevaux, les vaches.
Onların da inekler gibi memesi var mıydı?
- Elles peuvent avoir des jumeaux?
- Pekala. Bu inekler öyle doludur ki... bu Niagara Şelalelerindeki bir musluğu açmak gibidir.
Elle est pleine, ce sera comme ouvrir un robinet aux chutes du Niagara.
- Lanet olsun, inekler benden önce burdalarmış.
Zut! Une vache est passée avant moi!
İnekler üzüm yerse, o da süt içecek.
Il boit du lait quand les vaches ont mangé du raisin.
- İnekler nerede?
- Où sont les vaches?
- İnekler ne kadar?
- Combien valent vos vaches?
İnekler bile etkilenmedi.
Pas même les vaches.
İnekler hakkındaki hislerimi bilirsin.
Voilà ce que Je pense quant aux vaches.
İnekler böğürüyor.
Les vaches mugissent.
İnekler, ördekler ve fıçılar da dahil.
- tout est compris.
- İnekler bir haftadan beri hiç süt vermedi.
- Les vaches n'auront plus de lait.
İnekler mi?
Les méchants?
# Kartlar karılıyor, vızıldıyor mermiler, İçtenlikle möö'lüyor inekler #
Les cartes bruissent, les balles sifflent, les vaches meuglent tendrement.
İnekler.
Vaches.
İnekler, dostum.
Les vaches.
İnekler ne yiyorsa onlar da onu yiyorlar.
Des violettes. Des mauvaises herbes qui font le délice des vaches.
İnekler buzağıların ardından mölüyor
Après son agneau Les vaches mettent bas.
İnekler buzağıların ardından mölüyor
Après son agneau Les vaches mettent bas
- İnekler.
- Les vaches.
İnekler hakkında bir şey biliyor musun Bowie?
Tu t'y connais en vaches, Bowie?
İnekler sütle ve bokla dolu.
Des vaches pleines de lait et de merde.
"... işbu dokuzyüz hektar tarım arazisi ve villa makineler ve alet edevat ve tüm sermaye inekler dahil atlar ve domuzlar oğlum Giovanni'ye aittir.
"la villa familiale... "... les fermes...
İnekler ve D'Alco ailesi de.
Les vaches aussi. Même la famille Dalco m'appartient.
İnekler çatlayacak ve buğday tarlalarda çürüyecek.
Entre-temps les vaches sont pleines de lait et le grain pourrit.
İnekler!
Alors, les oies blanches!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]