Inga tradutor Francês
141 parallel translation
lnga!
Inga!
Hemşire Inga-Britt.
Infirmière Inga-Britt.
Köpeklerin bile karşı koyamayacağı dürtüleri vardır. Inga'nın köpeği Major, peynire son derece düşkündü.
Même les chiens ont des tentations aux quelles ils ne peuvent résister le chien du major Inga était extrèmement friand de fromage
Inga, içeri gir. Liza, bekle.
Inga entrez, Liza attendez
Madem Inga görevliydi...
Bien, si Inga affirme qu'elle travaillait ce jour la...
Müfettiş Inge belki, çünkü biri itirafta bulundu.
Peut être la gardienne Inga maintenant parce que quelqu'un a avoué
- Bu da neydi? Oh, Inga olmalı.
- Qu'est-ce que c'était?
Inga, sana Bayan Blucher'i tanıştırabilir miyim?
Inga, je vous présente Frau Blücher.
Inga, çabuk!
Inga, vite.
Sana yardımcılarımı tanıştırayım, Inga ve I-gor.
J'aimerais vous présenter mes assistants, Inga et Aï-gor.
Benim söylediğimi anlatma. Inga!
Attention, je n'ai rien dit...
Inga, onlara sen göz kulak olmalısın.
Inga, il va falloir que tu veilles sur elles.
Inga, orada 10, hatta belki 20 milyon mahkum var.
Il y a dix, peut-être vingt mille prisonniers là-bas.
Haklı Inga, şu yan taraftakiler bizim için de tehlike arz ediyorlar.
Il a raison et les deux autres à côté peuvent être dangereuses pour nous.
Inga hayatım, Müller neden söz ettiğini çok iyi biliyor.
C'est vrai, chérie, Müller ne dit pas ça pour nous faire peur.
- Hayır, ben de kaçacağım. - Inga, durdur onu!
- Je m'en vais moi aussi.
- Inga...
Inga...
Inga... - Sakin ol Weiss.
Inga...
Inga onun bu şartlar altında olabileceği kadar iyi olduğunu öğrenmiş.
Inga a su qu'il était... aussi bien qu'on peut l'espérer dans ce cas.
Mektubunu aldım. - Nasılsın Inga?
- J'ai reçu ta lettre.
Inga'yı görebilir miyim? - Gitti.
Elle est repartie.
Inga'nın aile dostusun. Onun ne kadar acı çektiğini biliyorsun.
Tu sais à quel point elle souffre.
"Inga Van Bronk, medyum."
" Inga Van Bronk, médium.
Detektif Hubbard. Belki Inga Van Bronk geri döner.
Inga Van Bronk devrait revenir aussi.
Ama sonra Inga Van Bronk ve avukat gelir
Mais à ce moment précis, Inga Van Bronk et l'avocat entrent.
Inga, çok iyiydin.
Inga! Tu t'en es bien sortie!
Hayır, ben İsveç'ten İnga.
- Non. Je suis Inga, de Suède. - De Suède?
- Inga, Helga, Olga!
Tes filles! Inga!
Değil mi, Inga?
N'est-ce pas, Inge?
Hadi gel, Inga.
Viens, Inge.
En azından iki gün y.atağından çıkmamalısın. lnga!
Alors, tu dois retourner te coucher pour deux jours minimum. Inga.
Inga, bu bizim kızımız Wanda.
Inga, voici notre fille, Wanda.
Inga'nın İngilizcesi iyi değil.
Inga ne comprend pas très bien l'anglais.
Inga, Wanda'ya merhaba de.
Inga, dis bonjour à Wanda.
Inga'nın mater ve pater sana kendi kızları gibi davranacak.
Le papa et la maman d'Inga te traiteront comme quelqu'un de la famille.
lnga, az önce yukarıdaydım.
Inga, je viens de monter.
Frankie ve lnga yanımda kalarak, hayatlarını tehlikeye attı.
Frankie et Inga ont risqué leur vie en restant avec moi.
- lnga.
- Inga.
Merhaba, lnga.
Bonjour, Inga.
- Sen, ben, lnga, Hulda...
- Toi, moi, Inga, Hulda...
- lnga benim tipim değil.
- Inga n'est pas mon type.
- Her şey ayarlandı. lnga bekliyor.
- Tout est prévu. Inga compte sur toi.
- Şey haklısın, lnga sana göre değil.
Tu as raison. Inga n'est pas faite pour toi.
Inga sana göre değil.
Inga n'est pas faite pour toi.
Inga Paulson, koroner arter hastalığı, dopaminli.
Inga Paulson, anomalie coronarienne, sous dopamine.
Meraklanma lnga. Seni buradan çıkaracağız.
On va vous sortir de là, Inga.
Hoşça kal, Inga.
Au revoir, Inga.
- Neden geldiğimi biliyorsun.
- Comment ça va Inga? Tu sais pourquoi je suis venue?
Inga gösterir sana nerede olduğunu.
Elle va vous montrer.
Ne oldu Inga?
Ce n'est rien.
Bu Inga.
Voici Inga.