Isa adına tradutor Francês
591 parallel translation
"İsa ve Kutsal Haç adına!"
" Jésus Sainte Croix!
"Al, İsa adına ye şimdi, eğer yiyebilirsen."
"Voilà, mangez maintenant, tant que vous le pouvez."
Efendimiz İsa adına, amin.
Par Jésus-Christ et notre Seigneur, amen.
Kutsal İsa adına, bunu kimden ödünç aldın?
Saperlipopette, á qui t'as pris ça?
Tanrı isterse bir haftaya kadar tekrar buluşacağız Fakirlerin evinde İsa adına.
Nous nous réunirons encore, si Dieu le veut, d'ici huit jours, à l'hospice de charité, au nom de Jésus.
İsa adına, sana... kalk!
Au nom de Jésus-Christ, je te l'ordonne, lève-toi.
İsa adına, oğlun adına!
Aies pitié de nous, pour l'Amour de ton fils, Jésus Christ!
"İsa adına şarkılar söylüyor"
Il chante si joliment Jésus-Christ.
İsa adına hepinizi lanetliyorum, duyuyor musunuz?
Ils ont pillé, violé, massacré, exterminé de pauvres innocents!
Bağışlayıcı Tanrı, Meryem, ve İsa adına!
Dieu miséricordieux.
İsa adına, çık dışarı, diyorum!
Jésus-Christ, sors, je te dis.
Yüce İsa adına. Kaybolan koyunları Tanrı yoluna geri döndüren ve bizi tüm günahlarımızdan arındıran..
par Notre Seigneur Jésus-Christ qui conduit les brebis égarées près du Seigneur et nous lave de nos péchés.
isa adına.
C'est pas vrai!
İsa adına!
Bon dieu!
Hz.İsa adına, vuruldum!
Bon Dieu, il m'a eu!
Yüce İsa adına. Amin.
Par Jésus-Christ notre Seigneur.
Demin aldığımız şey için teşekkür ederiz. İsa adına, âmin.
Pour ce que nous venons de recevoir, merci, Seigneur!
İsa adına!
Jésus!
Büyük İsa adına!
Au nom de Dieu!
Hazreti İsa adına yola düş.
Va, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ.
İsa Mesih adına...
Par Jésus Christ Notre Seigneur. Amen.
Tanrı'nın selamı üzerine olsun Meryem, kadınlar arasında kutsanmış sanat abidesi, kutsal rahminin meyvesi İsa adına.
... Et béni est le fruit de tes entrailles, Jésus. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs... maintenant et à l'heure de notre mort.
- " Tanrı ve Hazreti İsa adına.
- " Au nom du Seigneur!
İsa adına.
le Christ.
İsa adına sana yakarıyoruz.
Au nom de Jésus, nous prions.
Efendimiz Yüce İsa adına, amin.
Amen.
Herşeye kadir Tanrım, cennetteki ve dünyadaki bütün ailelerin babası acı çekenlerin yanında ol sen güç verirsen, buna dayanabilirler ve hayatın güzelliklerinin devam ettiğine inanabilirler... Efendimiz Yüce İsa adına, amin.
Dieu tout-puissant, père de tous les hommes sur Terre et aux Cieux... réconforte ceux qui souffrent... afin que Ta force les soutienne... et qu'ils croient en la vie dans l'au-delà... grâce à Jésus-Christ, notre Seigneur.
Tanrı'nın selameti tüm fani çekişmelerden üstün olduğundan kalplerimizi İsa Mesih adına esirge.
"Que la paix de Dieu, " plus haute que toute raison humaine, " garde nos cœurs en Jésus Christ.
İsa adına!
Au nom du Christ!
İsa adına hayat kurtaranların dünyaya gönderilmesi para gerektirir!
Il faut de l'argent pour envoyer des missionnaires sauver des âmes pour Jésus!
Dünya'yı kurtaran İsa'yı oynaması için Onun adına iyi bir şans bu.
C'est l'occasion. Elle veut jouer au Christ qui sauvera le monde.
Hac ve Yüce İsa adına... Babamız ve Kutsal Ruh ile yaşayan ve hüküm süren sensin. Tanrı ve sonsuzluk.
Par le signe de la croix de Jésus-Christ, qui vit et règne avec le Père et le Saint-Esprit pour les siècles des siècles.
İsa adına!
Seigneur!
Seni, Tanrı Hazreti İsa ve Ruh-ül Kudüs adına vaftiz ediyorum.
Je te baptise au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit.
İsa adına, Bir daha bana aşk sözcüğünden bahsetme. Ve söz veriyorum bende etmeyeceğim.
Je t'en prie, arrête de parler d'amour, je promets d'en faire autant.
- Neyi becerdik, İsa adına?
- A arriver à quoi, nom de Dieu?
İsa adına!
Mon Dieu.!
İsa adına beni bağışla!
Pardonne-moi, au nom du Seigneur!
Tanrı, İsa ve Kutsal Ruh adına.
Au nom du père, du fils, Et du saint esprit. Amen.
İsa adına, sırtındaki bu çizikler nasıl oldu?
Qui t'a griffé le dos comme ça?
Yüce İsa adına!
- Je veux voir si son cœur bat encore.
İsa adına, Tanrım!
Bon sang de bonsoir!
İsa adına!
Bon Dieu.
İsa adına! Beyin zarı iltihabı kadar...
D'un cancer du cerveau!
İsa adına! Bu ne kadardır buzun altında sence?
Depuis quand cet engin est-il là?
Tanrı, İsa Peygamber ve Kutsal Ruh adına. Amin.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, Amen.
İsa adına, bizi şeytandan koru...
Petit Jésus qui êtes aux cieux...
İsa'nın bedeni ve kanı adına...
Le Corps du Christ...
İsa'nın bedeni ve kanı adına...
Le Sang du Christ...
Üçüncü sınıf bir üçkağıtçı kendisini izleyen zavallı ahmakları İsa adına konuştuğuna inandırıp, para göndermelerini istiyor.
Des escrocs qui font croire à leur public qu'ils parlent avec Jesus. Et qu'il faut envoyer de l'argent.
Beni bu çukurdan çıkar yoksa İsa adına ant içerim, seni öldürürüm!
Sors-moi de ce fossé, sinon, nom de Dieu, je vais te tuer!