English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ J ] / Jolie

Jolie tradutor Francês

16,964 parallel translation
- Ve Pullach'ta güzel bir evde mi yaşayacağız?
On aura une jolie maison à Pullach?
Güzel karım nasılmış bakayım?
Comment va ma jolie femme?
Sadece güzel bir yüzden ibaret değilsin, öyle değil mi?
Vous n'êtes pas que jolie, n'est-ce pas?
Güzel çantaymış.
C'est une jolie mallette.
Artık buradaki tek güzel kız olmadığı için, birileri kıskançlık yapıyor.
Quelqu'un est jalouse car elle n'est plus la seule jolie fille - dans le coin désormais?
Ondan güzel kardeşiyle çıkmıştın.
Tu es sorti avec sa sœur qui était bien plus jolie.
Holden, annen çok güzel görünmüyor mu?
Holden, ta mère n'est-elle pas jolie?
Endişelenme güzelim benim.
Ne t'inquiète pas, ma jolie.
Parlak taş.
Jolie pierre.
Her zaman çok güzeldi.
Elle a toujours été jolie.
Kralın kardeşini bulana kadar. Güzel ve soylu bir leydiyi buralarda yapayalnız bırakamam.
Je ne peux laisser une si jolie noble errer toute seule ici.
Harika bir şelale vardı.
Il y avait une très jolie chute d'eau.
Dallas ve AYB olmasa şimdiye çoktan birinin karısı olmuştun.
Tu serais la jolie femme de quelqu'un et si ce n'était pas pour Dallas et l'alliance.
Güzel bir eviniz var.
Jolie maison que vous avez là.
Elbisen çok güzel.
Ta robe est tellement jolie.
Çok güzel görünüyorsun.
Tu es très jolie.
Sok hoş görünüyorsun.
Très jolie.
Çok hoş biri.
- Elle est jolie.
Güzel değil mi?
- Elle est jolie, non?
Çok güzel bir kız. Neden onu unutamıyor?
Elle est si jolie, elle peut le remplacer.
Çok güzel oldu.
Elle est super. Très jolie.
Çok güzel.
Très jolie.
Güzel bir kız, değil mi?
Elle est jolie, hein? Elle est morte?
Genç kızlar öğretmenlerine bayılıyorlardı. O çağlarda kim kendini güzel ve özel hissetmek istemezdi ki?
Une adolescente tombe amoureuse du professeur qui la fait se sentir jolie.
Hoş... şeyler değil.
Ce n'est pas jolie.
Bu da iyi hikâyeymiş.
C'est une jolie histoire.
Ne düşünceli bir davranış.
Très jolie.
Kampüsün oradaki pastaneden randevu aldım.
On a rendez-vous dans cette jolie pâtisserie juste en-dehors du campus.
Bu sevimli pastanenin yanında daha sevimli bir tekila bar olduğunu söylemiş miydim?
Ai-je mentionné que cette jolie pâtisserie se trouve juste à côté d'un super bar à tequila?
Ne yani, güzel bir elbise ve yeni saç modeliyle içeri girdi diye nasıl davrandığını unutacak mıydım?
Parce qu'elle arrive ici avec une jolie robe et une nouvelle coupe de cheveux je devrais oublier comment elle a agi? Tu es censé lui parler comme un adulte et résoudre tes problèmes. Non.
Güzel saat.
Jolie montre.
Sevimli?
Jolie?
Bir köstebeğe yama verdiğini öğrenene kadar mutlu bir ailesiniz yani.
Donc vous êtes une jolie famille heureuse jusqu'à ce que tu découvres que tu as patché une balance.
Şu rahat evinden çıkta muhbiri yakala ya da...
Sors de ta jolie maison et trouve qui c'est.
Anna güzel kız.
Anna est un jolie fille.
- Gözlüksüz çok güzel görünüyorsun.
Tu es vraiment jolie sans tes lunettes.
Benim en hoş saatim.
C'est la plus jolie montre que je possède.
Senin gibi tatlı şirin bir şey, burada yalnız başına ne yapıyor böyle?
Qu'est-ce qu'une jolie petite chose comme vous faire ici tout seul?
Oldukça kasvetli bir bakış.
Jolie vue sombre du monde.
Katie'nizin güzel bir odası var, değil mi?
Katie a une jolie chambre, hein?
Lobi de ağlayan şeker bir kız var.
Il y a une jolie fille qui pleure dans le hall.
# Şirin bir New York kraliçesiydin #
Tu étais jolie La reine de New York City
Korkunç derece iyisin, ama benlik değilsin.
T'es très jolie mais pas à moi, tant pis.
Çok hoş.
Tellement jolie.
Dinle, arkadaşın çok tatlı.
Ta copine est jolie.
Evet, çok.
- Jolie robe. Oui, très.
Güzel gösteriydi dansçı çocuk.
Jolie routine, petit danseur.
- Kaç para?
C'set une jolie couleur.
Çeviri : fuckirama İyi seyirler dilerim. - Oo, güzel pezevenk yürüyüşü, şahane.
Jolie démarche de mac, mac.
Güzel elbise.
Jolie robe.
- Resimdekinden de çok hoş oldu.
Bien plus jolie que sur votre photo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]