Jorge tradutor Francês
737 parallel translation
Yemek ne zaman?
Nous n'attendons pas Carmina et Jorge?
- Sabret biraz, Rafa. - Ne zaman yemek yiyoruz?
Jorge est trop important pour qu'on ne l'attende pas.
Sakıncası yoksa Carmina'yla Jorge'yi bekleyelim mi?
Qu'est-ce que c'est? Vous aimez?
Jorge beklenmeyecek kadar önemli biri.
Ca m'est venu comme ça.
Jorge bizi mazur görmeni istiyor. Ne yazık!
Jorge te demande de nous excuser.
Bayan Castro'nun selamı var.
Bien des choses de sa part et de celle de Jorge.
Pek değil. Ne Carmina ne de senin damadın benim de eniştem olan kocası Jorge.
Maria José et tous ces gens.
Jorge sağ olsun. Ama... Kardeşim Juan tam bir başarısızlık abidesi.
Comme poste important... je peux être Doyen, grâce à Jorge.
Jorge'nin ona çok yardımı dokunabilir.
- Une pitié, n'est-ce pas? - Pourquoi?
Böyle olağanüstü koşullar tarihte hiçbir zaman bir araya gelmemişti.
La façon dont Juan détruit son avenir. Jorge pourrait tellement l'aider.
Kârlı bir iş. - Jorge için de öyle.
- Je ne le supporterai pas.
Seni ben de seviyorum ama gururlu bir insanım.
- Ces américains dont je t'ai parlé. - Jorge t'aidera? - Bien sûr.
Önemli bir aileden gelen güzel bir kadın olduğun için.
Un vrai deal. - Y compris pour Jorge. - Oui.
Jorge ve Memo kahrolası ağa yakalandıkları geçiş yerindeler.
Et Jorge et Memo dans le col, où ils ont été pris par ce fichu filet.
Jorge sen misin?
- Mademoiselle!
Don Jaime'nin oğlu.
Jorge, le fils de don Jaime.
Hayır Don Jorge.
Pas moi, don Jorge.
Don Jorge sizi saat 4'te noterde bekliyor.
Don Jorge vous attend à 4 h chez le notaire.
İyi geceler Don Jorge. Biz de tam çıkıyorduk.
Bonne nuit, don Jorge.
Don Jorge'yi görüyorum... Rüya görüyor olmalıyım.
Je vois don Jorge en rêve.
Jorge.
Jorge.
O yüzden burada, San Jorge köprüsünde duruyorum!
Je me pose, ici même, sur le pont de San Jorge.
Jorge Muelle, 33 numara.
Jorge Muelle, 33...
Jorge ile yaşadıklarımı seninle yaşamayacağım.
Je ne répèterai pas la même chose avec toi comme je l'ai fait avec Jorge.
Sizin fikriniz ne, Saygıdeğer Jorge?
Quelle est votre opinion, Vénérable Jorge?
Sözlerim gerçekten yersizdi.
Vénérable Jorge, c'était tout à fait déplacé.
İyi akşamlar, Saygıdeğer Jorge.
Bonsoir, Vénérable Jorge.
- Jorge, selam!
- Jorge, planque-toi.
Belki Jorge videolardan anlıyordur.
Jorge s'y connaît, en magnétoscopes?
Telefon açabilirsin Jorge.
Oui. Passe ton coup de fil, Jorge.
Luis, Jorge ve Umberto. - Merhaba.
Voici Luis, Jorge et Umberto.
Bekle! Saat kaç?
Il est quelle heure Jorge?
- Kim? Kim-hey?
Oui, Jorge.
- Jorge. - Kim? - J-O-R-G-E.
J-O-R-G-E.
- Jorge.
- J'arrive pas.
- Ben Jorge. Tanıştığımıza memnun oldum.
Enchanté, tu peux commencer quand?
- Jorge, bu yasa dışı... - Bizi rahat bırakın! Hayır!
Laissez-nous tranquilles, allez-vous-en.
- Carmina'yla Jorge nerede?
- Carmina et Jorge?
Onun, Jorge'nin bir de
C'était ta soeur.
Neden?
Ni Carmina, ni son mari Jorge.
- Jorge sana yardım edecek mi?
- Rien.
Evet.
- Jorge?
Bağışlayın beni Saygıdeğer Jorge.
Pardonnez-moi.
Al bakalım George.
Je vous arroenge, Jörge.
George yanımda.
J'ai Jörge.
Haydi George.
Venez, Jörge.
Neredesin? Pasta. - George.
Jörge, on m'appelle.
- Bu arada adın ne?
Jorge.
Jorge.
On dirait "George".
- Bay Arellano?
M. Arellano? - M. Jorge Arellano?
- Bay Jorge Arellano?
- Oui.