English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ J ] / Judah

Judah tradutor Francês

260 parallel translation
Genç prens, Judah, Ben-Hur.
Le jeune prince, Juda, Ben-Hur.
" Judah'i unutmadin degiI mi?
" Tu n'as pas pu oublier Juda?
Judah, Ben-Hur. "
Juda, Ben-Hur. "
" KabaIik etmek istemem Judah.
" Je ne voulais pas t'offenser, Juda.
BöyIece, Judah ve Mary'nin ogIu iIk defa tanistiIar ve ayriIdiIar.
Et donc, pour la première fois, Juda et le Fils de Marie se rencontrèrent et se séparèrent.
"Ben Judah, Ben-Hur!"
"Je suis Juda, Ben-Hur!"
Lord Judah, Hur Prensi efendim. "
C'est le Seigneur Juda, Prince d'Hur, mon maître. "
"Ben babanin köIesiydim Lord Judah."
"L'esclave de votre père, c'était moi, Seigneur Juda."
O Judah, Hur Prensi. "
C'est Juda, Prince d'Hur. "
Judah, Ben-Hur yiIIar önce öIdü. "
Juda, Ben-Hur est mort depuis des années. "
"Yasamaya devam ettigim sürece, seni bekIeyecegim Judah."
"Et je t'attendrai, Juda, aussi longtemps que je vivrai."
" Judah!
" O Juda!
Judah biIseydi, hayati mahvoIurdu.
Si Juda le savait, cela briserait sa vie. "
Levi'ler merkeze, Yahuda'lar sağa ve Hephron sola.
Lévi au centre, Judah à droite, Héphron à gauche. En avant!
Judah Rosenthal'ın hayırsever çabalarıyla hepimiz gurur duyuyoruz. Ona, önce hastane ve sağlık merkezi, son olarak da bu yıla kadar sadece bir rüya olan optalmoloji bölümü için yaptığı çalışmalardan ötürü minnettarız.
Nous sommes tous très fiers des activités philanthropiques... de Judah Rosenthal, de ses heures à la campagne de souscription de l'hôpital, du nouveau centre médical, et maintenant, de l'aile d'ophtalmologie, qui,
Ve kadehlerimizi dostumuz Judah Rosenthal için kaldırıyoruz. Bir eş, bir baba ve kusursuz bir golf arkadaşı için.
Mais c'est Judah Rosenthal, notre ami, que nous estimons le plus, l'époux, le père de famille, le partenaire au golf.
Ama Judah'ı Paris'teki en iyi restoranı sormak için de arayabilirsiniz. Ya da Atina'daki. Veya Moskova'da en çok hangi otelde rahat edebileceğinizi.
Mais vous pouvez faire appel à Judah pour trouver... le meilleur restaurant à Paris ou à Athènes... ou à quel hôtel descendre à Moscou, ou le meilleur enregistrement de votre Mozart préféré.
Sahiden Judah, işten eve dönene kadar gayet iyiydin.
Tout allait bien jusqu'à ce que tu reviennes du bureau.
Ben oyun oynamıyorum Judah.
Ce n'est pas un jeu, Judah.
Ben de bunu söylüyorum.
C'est ce que j'essaie de te dire, Judah.
Tabii, eğer sen buraya gelmezsen. Hayır Judah.
Je vais le faire, à moins que tu me rencontres ici même maintenant.
Benimle oynama Judah.
Ne me joue pas des tours Judah!
Bunu ancak sen bilirsin Judah.
Toi seul connais la réponse à cette question.
Peki ya kanunlar Judah.
Mais, la loi, Judah.
Judah, sana söylüyorum, hiçbir şey olmamış gibi hayatına devam edeceksin.
Je te dis, Judah, c'est comme si cette situation n'a jamais existée.
Sen ne dersin Judah?
Qu'est-ce que tu en penses, Judah?
Judah, sen ne düşünüyorsun?
Judah, qu'est-ce que tu en penses?
- İyi misin Judah? - Evet.
Est-ce que ça va, Judah?
Judah, rahatla. Bembeyazsın.
Calme-toi, Judah.
Judah, senin de defalarca kez söylediğin gibi, insan dünyaya bir defa gelir.
Tu me l'as dit des milliers de fois, "on n'a qu'une seule vie".
Halan çok zeki bir kadındır Judah. Ama çok mutsuz bir hayatı var.
Judah, ta tante est une femme très intelligente, mais elle a eu une vie très malheureuse.
Tanrı aşkına Judah! Sinir krizi geçiriyorsun!
Pour l'amour de Dieu, tu es à bout de nerfs.
Dinle Judah.
Écoute-moi.
- Kapa artık şu çeneni.
Tais-toi, Judah.
Judah, Bugünlerde neyin var bilmiyorum ama bambaşka biri oldun çıktın.
Je ne sais pas ce que tu as, mais tu as changé.
- Judah?
Judah?
Judah, gelebilmene çok sevindim.
Judah, je suis très heureux que tu sois venu.
İç bunu, Judah Ben-Hur.
Bois, Juda Ben-Hur.
Judah Earl'ün şehri.
Le royaume de Judah Earl.
Karanlıkların arkasında kalma işini başardık Judah.
En étant gouverné par le monde des ténèbres, Judah.
Hey, Judah, bu senin yemeğin.
Judah, ta came doit être irréprochable.
Etrafına bak Judah. Etrafın bir sürü kaçıkla dolu!
Tu sors plus jamais de ce bordel.
Oh dostum Judah. Yemin ederim ben sana ihanet etmedim!
Je trouverai le moyen de te dédommager!
Sorun ne Judah?
Qu'est-ce qui ne va pas Judah?
Hayır Judah.
Non, Judah.
Hayır.
Non, Judah.
Benim, Judah.
Ici Judah.
Beni dinle Judah.
Ecoute-moi Judah.
- Judah, sakin ol lütfen!
Veux-tu te calmer.
Hey, şey, ben sana ihanet etmedim Judah.
Je ne t'ai pas trahi, Judah.
Güzel bir karışım oldu. Yani Tanrı aşkına Judah ben onlara istediklerini verdim. Uzak dur benden.
Nom de Dieu, Judah, ils ont tous eu des convulsions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]