English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ J ] / Juin

Juin tradutor Francês

2,213 parallel translation
Bu öykü hayal ürünüdür, gerçek kişi veya olaylarla ilgisi yoktur. 8 Haziran 1953
La Philly Team présente... 8 juin 1953
Okul Aile Birliği'ndeyim. Ve 1 Haziran'dan beri, başkan yardımcısıyım.
Je suis parent d'élève, et depuis le 1er juin, je suis maire adjointe.
92. Caddedeki sempozyumundaydım. Sen gelmedin mi?
J'étais à son colloque sur la 92ème en juin.
Şurada haziran mı demişim temmuz mu?
J'ai dit que c'était en juin ou en juillet, là?
21 Haziran
21 Juin.
25 Haziran
25 Juin.
HAZİRAN 2003 DİCLE NEHRİ, TİKRİT YAKINLARI
JUIN 2003
20 Haziran'da herkes Eskişehir'de olsun.
Que tout le monde se trouve à Eskisehir le 20 juin.
Daha ateş bulunmadı. 20 Haziran diyor, nasıl bir 20 Haziransa artık.
Ils n'ont même pas trouvé le feu encore. on est le 20 Juin. Quel 20 Juin?
Evet. Haziran'ın 4'ünde, altı hafta sonra.
Ouais, c'était le 4 juin, il y a six semaines.
Haziran'ın 4'ünde.
C'est le 4 juin.
Haziran'ın 4'ü.
4 juin.
7 haziran 1978 akşamı, 1978, yağmurlu.
Dans la soirée du 7 juin 1978, la pluie tombait.
Aynı yıl Haziran ayında, sadece bir kaç ay sonra CIA tarafından finanse edilen çakallar tarafından tertiplendiği kuşkusuz olan bir uçak kazasında öldü.
En juin de la même année, deux mois plus tard, il s'écrasa aussi dans un accident d'avion qui, il n'y a pas de doute, fut exécuté par les "chacals" commandités par la CIA.
Haziranda evlen.
Mariez-vous en juin.
- Neredeyse Haziran geldi.
- C'est presque juin.
St. Albourn'deki bir site binasında, 4 Haziran 1991'de.
Sur un site de construction le 4 juin 1991, à St. Albans.
Pazartesi, 19 Haziran
LUNDI 19 JUIN
1 CEVAPSIZ ÇAĞRI 12 Haziran, Pazartesi 22 : 17
APPEL MANQUÉ 12 juin 22 h 17
Sesli mesaj 12 Haziran Pazartesi günü, 22 : 17'de alındı.
Message reçu lundi 12 juin à 22 h 17.
Sesli mesaj 14 Haziran Çarşamba günü 12 : 02'de alındı.
Message reçu le mercredi 14 juin à 12 h 02.
1 CEVAPSIZ ÇAĞRI 16 Haziran, Cuma 20 : 32
APPEL MANQUÉ Vendredi 16 juin, 20 h 32
Cuma günü, 20 : 32 diyor.
Un appel du vendredi 16 juin, à 20 h 32.
1 CEVAPSIZ ÇAĞRI 17 Haziran, Cumartesi 19 : 55
APPEL MANQUÉ Samedi 17 juin, 19 h 55
Sesli mesaj 17 Haziran Cumartesi günü, 19 : 55'te alındı.
Message reçu samedi 17 juin, à 19 h 55.
1 CEVAPSIZ ÇAĞRI 17 Haziran, Cumartesi 23 : 00
APPEL MANQUÉ Samedi 17 juin, 23 h 00
Sesli mesaj 17 Haziran, Pazartesi 23 : 00'te alındı.
Message reçu samedi 17 juin, à 23 h 00.
İngiltere - İskoçya Sınırı 20 Haziran, 21 : 17.
FRONTIÈRE ANGLO-ÉCOSSAISE 20 JUIN, 21 H 17
Sağcı basın tarafından 2 Haziran faciasında suç olayın asıl mağdurları olan öğrencilere atılmıştır.
La presse de droite rend les étudiants responsables de la catastrophe du 2 juin.
Ama aslında bu öğrencilerin gösterileri devletimizin bir polis devleti olduğunu polis ve basın terörünün 2 Haziran'da Berlin'de tavan yaptığını ve bu ülkede özgürlüğün, polis copu özgürlüğü olduğunu kavradığımız gerçeğini gözler önüne serdi.
Ces manifestations estudiantines prouvent qu'on vit dans un État policier. La terreur de la police et de la presse ont atteint un sommet le 2 juin. Dans ce pays, "liberté" signifie liberté pour les matraquages de la police.
Roma'da yaşıyorsunuz Bay Hoger?
- Le 14 juin... 1939. Vous habitez à Rome, M. Hoger?
- 19 haziran. Senin kısmından.
- 19 juin, à la charcuterie, sur le réfrigérateur vitré.
Alice iki gün sonra, 7 Haziran'da tekrar gömüldü.
Alice a été à nouveau enterrée deux jours plus tard, le 7 juin.
Mathew'ün 13 Temmuz'da çektiği koridor görüntüsünü izlerken bir şey fark ettim.
C'est en regardant la vidéo filmée par Mathew en juin, dans l'entrée, que j'ai remarqué quelque chose dans l'image.
17 Haziran 1934.
- 17 juin 1934.
- Colson, Nixon ile 23 Haziran'dan önce bir görüşme yapmış.
Tu connais Charles Colson? Son homme de main? - Colson et Nixon se sont vus un peu avant le 23 juin.
17 Haziran'da Watergate'e girilme teşebbüsü ve bunu takip eden örtbas teşebbüsleri ve açılan soruşturma. Tamam.
L'entrée par effraction du 17 juin, l'étouffement de l'affaire et l'enquête.
Herhangi bir kanıt olmamasının sebebi, sizin Bob Haldeman ile haziran ayı içerisinde yaptığınız konuşmanın on sekiz buçuk dakikalık kısmının gizemli bir şekilde silinmiş olması.
Il n'y a pas de preuves, car 18 minutes et demie de votre conversation avec Bob Haldeman au cours de ce mois de juin ont mystérieusement été effacées.
İçeri girilme vakasını ilk kez 23 Haziran'da öğrendiğinizi söylemiştiniz.
Vous avez toujours maintenu avoir eu vent des cambriolages le 23 juin.
Ama şunu söyleyebilirim ki bugünkü savaşçı ruhumu Haziran 1957'deki yaralılarla yürüyüşü yaşamama borçluyum.
Cela dit, c'est cette marche avec les blessés, en juin 1957, qui a forogé le combattant que je suis aujourd'hui.
5 Haziran 2006'da çıkan ARC-153 sayılı karar 1976 Paris tadımını resmen bir tarihi olay kabul etti.
Le 5 juin 2006, la législature de l'État de Californie a adopté la loi ACR-153, proclamant que la dégustation de Paris de 1976 était un événement historique.
Tek diyeceğim, Haziran ayına kadar.
Je veux simplement dire qu'il est là jusqu'en juin.
Problem her neyse, Donald Hazirana kadar dayanmak zorunda.
Quel que soit le problème, c'est que Donald n'a qu'à rester jusqu'en Juin.
Yalnızca Haziran ayına kadar.
Il est la jusqu'en juin!
- Yalnızca Hazirana kadar.
- Il en a jusqu'a Juin.
17 Haziran
FADING OF THE CRIES ( 2011 ) 17 Juin.
Haziranda.
C'est en juin.
Mesaj mı yazıyorsun? Evet.
Ouais, je dis à ma fiancée qu'on pourra finalement pas se marier en juin.
Çarşamba, 21 Haziran
MERCREDI 21 JUIN
Aman sakın.
Si je commence, je serais toujours là en juin.
Haziran
juin

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]