English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ K ] / Kafayı mı yedin sen

Kafayı mı yedin sen tradutor Francês

561 parallel translation
Baksana, kafayı mı yedin sen?
" Dites, vous êtes folle?
- Kafayı mı yedin sen?
- Vous êtes cinglé?
- Kafayı mı yedin sen?
- Vous êtes fou?
Bu pas yığınına mı? Kafayı mı yedin sen?
Pour ce truc rouillé?
Gecenin bu vakti buraya bu şekilde gelerek kafayı mı yedin sen?
Arriver comme ça, au milieu de la nuit!
Kafayı mı yedin sen?
As-tu perdu la tête?
- Kafayı mı yedin sen!
Tu es cinglé.
Kafayı mı yedin sen!
Avez-vous perdu la tête?
Kafayı mı yedin sen?
Tu as perdu la tête?
Ne? Kafayı mı yedin sen?
Quoi, t'es fou?
Kafayı mı yedin sen?
T'es fou!
- Hayır! Kafayı mı yedin sen?
Tu es fou ou quoi?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Ne kafayı mı yedin sen?
- Vous êtes folle?
Kafayı mı yedin sen?
Tu es fou?
Kafayı mı yedin sen?
Vous êtes cinglée?
Kafayı mı yedin sen?
T'es cinglé?
Kafayı mı yedin sen?
- Le Cap, Steve...
Kafayı mı yedin sen, neden Dorfler'a sana 100.000 verdiğimi söyledin? Ben ona 25.000 vereceğimi söylemiştim.
T'es pas taré de dire à Dorfler que je t'ai proposé 100000 dollars, alors que je lui en ai proposé 25000?
Sürü mü? Kafayı mı yedin sen?
Vous délirez?
Nick, kafayı mı yedin sen? Akşam iyiydin. Ne oldu?
Tu allais très bien jusque là.
Kafayı mı yedin sen?
Tu délires?
Ben çıkmazdayım, sen kafayı yedin ve ben ailemi rezil etmeden... Boston'a geri dönüyorum.
Je suis dedans, tu es fou, je rentre à Boston sauver l'honneur.
- Sen kafayı mı yedin?
Tu es folle.
Sen kafayı mı yedin?
Vous êtes givrée ou quoi?
- Kafayı mı yedin sen kızım?
Tu es folle.
Sen tamamen kafayı mı yedin?
As-tu réellement perdu la tête?
- Oh, sen kafayı mı yedin?
Tu es fou!
- Binbaşı Lassiter! Sen kafayı mı yedin?
- Vous êtes fou, major Lassiter?
Sen kafayı mı yedin?
Tu es fou, l'idiot? Ah! LâShe-moi!
Sen kafayı mı yedin?
Je ne supporte plus vivre iSi,
Sen kafayı mı yedin?
Vous avez perdu la boule?
- Kafayı mı yedin sen?
T'as perdu la tête?
Sen kafayı mı yedin?
S'agit-il du délire d'un esprit malade?
Sen değil, bayan. Derdin ne senin, kafayı mı yedin?
Pas vous, elle, Ça va pas, vous êtes fou?
- Yapma, sen kafayı mı yedin?
- Je veux pas d'histoires!
- Sen kafayı mı yedin?
- Tu as perdu la tête?
- Sen kafayı mı yedin?
Vous êtes fou?
Train sen kafayı mı yedin?
Train, es-tu fou?
Sürpriz. Sen kafayı mı yedin?
Surprise.
- Sen kafayı mı yedin?
Tu es fondu ou quoi?
Sen kafayı mı yedin?
Ils sont fous ou quoi?
Kafayı mı yedin sen?
Tu arrêtes?
Sen kafayı mı yedin Ben? Junior, üçüncü sınıfa geçmeden mahkum olur
Junior se retrouvera en taule avant le CE2!
- Sen kafayı mı yedin?
T'es givré?
- Oğlum sen kafayı mı yedin?
T'es dingue ou quoi gamin?
Sen kafayı mı yedin?
T'es cinglé?
Kafayı mı yedin sen?
Mais, vous êtes dingue!
Kafayı mı yedin sen?
- Ça va pas la tête?
Kafayı mı yedin lan sen!
Tu déjantes ou quoi?
Ne, sen kafayı mı yedin lan, manyak?
Putain, t'as perdu la boule?
Monty! Kafayı mı yedin lan sen?
Monty, t'as perdu la boule?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]