Kalkanları kaldırın tradutor Francês
51 parallel translation
Kalkanları kaldırın.
Ecrans levés!
Kalkanları kaldırın.
Déflecteurs en place.
- Kalkanları kaldırın!
Réactivez le bouclier! Le bouclier!
Kalkanları kaldırın.
Écrans protecteurs.
- Kalkanları kaldırın, fazerler hazır olsun.
- Parez boucliers et phaseurs.
- Kalkanları kaldırın.
- Levez les boucliers.
Köprü, Kalkanları kaldırın.
Passerelle, levez les boucliers.
- Kalkanları kaldırın.
- Armez les boucliers.
Kalkanları kaldırın.
Levez les boucliers.
Görünmezlikten çıkın, kalkanları kaldırın. Emrimle atış serbest.
Coupez le système occulteur, levez les boucliers et feu à volonté.
Binbaşı, kalkanları kaldırın.
Major, levez les boucliers.
Kuantum torpillerini hazırlayın görünmezlikten çıkıp, kalkanları kaldırın.
Armez les torpilles quantiques, désoccultez et levez les boucliers.
Kalkanları kaldırın. Görünmezliği devreye sokun.
- Levez les boucliers.
Kalkanları kaldırın.
- Levez les boucliers.
Kalkanları kaldırın, silahlar hazırda beklesin.
Levez les boucliers. Soyez prêts à riposter.
Silah menzili içindeyiz. Kalkanları kaldırın.
- Nous sommes à portée de leurs tirs.
Bir savaş kuşu az önce sancak tarafımızda perdelemeden çıktı. Kalkanları kaldırın.
Un oiseau de proie vient de se désocculter sur notre flanc bâbord.
Bay Tuvok, kalkanları kaldırın.
M. Tuvok, levez les boucliers.
Kalkanları kaldırın.
Boucliers.
Kalkanları kaldırın.
Non repéré. - Levez les boucliers.
Kalkanları kaldırın. Nakil işlemi için kilitlenemiyorum.
- lmpossible de le téléporter.
Kalkanları kaldırın ve silahları hazırda bekletin.
Levez les boucliers.
Kalkanları kaldırın. Kaptan?
Levez les boucliers.
Kalkanları kaldırın, silahları hazırlayın.
Des signes de Tuvok et de Seven?
Kalkanları kaldırın ve yalıtım güçlendiricileri sonuna kadar yükseltin.
Levez les boucliers, réglez les amortisseurs d'énergie au maximum.
Kalkanları kaldırın!
Levez les boucliers!
- Kalkanları kaldırın!
Tenez les remparts!
Kalkanları kaldırın!
BOUCLIERS! PROTEGER VOUS!
- Kalkanları kaldırın! - Emredersiniz efendim!
Madame!
Kalkanları kaldırın!
Quarante-cinq!
Kalkanları kaldırın!
Boucliers!
Bunun nükleer kalkanların kaldırılması ve iki tarafın da saldırıya açık olması anlamına geldiğini söyleyip uyarıda bulunuyorlar.
Des militaires de haut rang russes et américains... continuent à s'opposer amèrement au traité... qui signifie selon eux la suppression du bouclier nucléaire... laissant les deux côtés vulnérables à une attaque.
Kalkanlarını kaldırıp fazerlerine enerji verdiler. Görünüşe göre hayır cevabını kabul etmeyecekler.
Il semble que notre refus ne les arrêtera pas.
Soldakiler, kalkanlarınızı kaldırın!
À gauche, tendez vos boucliers!
Kalkanlarınızı kaldırın!
Levez vos boucliers!
Düşman gemisi kalkanlarını tekrar kaldırıyor.
Le vaisseau ennemi a réactivé les boucliers.
Evet, Star Trek'teki gibi, savaştığında kalkanlarını kaldırırsın.
Quand tu combats dans Star Trek, tu lèves ton bouclier?
Kalkanlarınızı kaldırın!
Levez vos putains de boucliers!
Rick, gerçek olduğunu kanıtlamak istiyorsan hepimizin yapacağını yap ve koruma kalkanlarını kaldır da bizi buradan çıkar.
Rick, si tu veux prouver que t'es réel, fait seulement ce qu'on ferait tous et- - Et- - retire les boucliers et laisse nous sortir d'ici!