Kapana kısıldık tradutor Francês
608 parallel translation
Kabul edelim, kapana kısıldık.
Admettons-le, nous sommes piégés.
Düşmanlarımızın hepsi buralara kadar gelmişler kapana kısıldık.
Avec les hommes de Kajiwara dans les parages, nous sommes faits.
Deniz önünde kapana kısıldık!
Nous sommes piégés par la mer!
Kapana kısıldık!
On est piégé.
- Hayır. Kapana kısıldık!
- Non, on est pris au piège.
Kapana kısıldık!
Nous sommes coincés.
Burada kapana kısıldık farkındasın değil mi?
On est coincé ici. Tu t'en rends compte?
- Kapana kısıldık!
- Nous sommes enfermés!
Kapana kısıldık.
Nous sommes piégés. Ils ont réussi.
Kapana kısıldık.
Et où qu'il soit, Jim l'est également.
Yani bu durumda bu gezegenin geçmişinde kapana kısıldık.
Ce qui signifie que nous sommes coincés dans le passé de cette planète.
Kapana kısıldık.
Nous sommes encerclés.
Sonsuza kadar kapana kısıldık.
- Enfermés pour toujours.
Kapana kısıldık.
Piégés.
Kapana kısıldık.
On est foutus.
Burada kapana kısıldık! Yukarıda senaryonun yeniden yazılmasını bekliyorlar.
Lls attendent la nouvelle version.
Evet, kapana kısıldık.
Effectivement, ont est coincés.
Kapana kısıldık.
On est prisonnières.
Kapana kısıldık.
On était piégés.
Kapana kısıldık...
Je ne peux m'en aller
Şimdi çıkmaz bir yolda kapana kısıldı, aptal davası uğruna ölmeyi göze alıyor. Aptal erkekler!
Maintenant, pris au piège dans une impasse, il veut mourir pour sa cause.
Ama birden kapana kısıldım.
J'étais prise au piège.
36 bin Amerikan askeri, aç, perişan halde, yarı aç gölgeler fare gibi kapana kısıldılar ancak erkek gibi öldüler. Maalesef 200 bin Japon askeri tarafından öldürüldüler.
36 OOO soldats américains... affamés... en haillons... pris au piège, mais héroïques... se sont finalement rendus à 200 OOO soldats japonais.
Kapana kısıldıysak yarıp çıkmalıyız buradan.
Dans ce cas-là, nous devons les tuer tous.
"Kapana kısıldığımız o, çiftlik evinde" buldum.
Je le ramène de cette "bonne vieille petite maison".
Kapana kısıldı. Ben iniyorum. - Yolu göster.
Faut tout fouiller!
Kapana kısıldık!
Il n'y a pas d'étage au portail du Komyoji!
Sen bir Slitheen'sin, Dünya'dasın ve kapana kısıldın.
Vous êtes une Slitheen sur Terre, vous êtes piégée.
Yani burada kapana mı kısıldık?
Vous voulez dire que nous pourrions être bloqués ici?
Mağarada kapana kısıldılar.
Ils sont allés dans une grotte.
Grant, yardım et! Kapana kısıldım!
Au secours Grant!
Ekibin çoğu kapana kısıldı.
Votre équipage est coincé.
75,000 adam kapana kısıldı.
75 000 hommes pris au pige.
Burada kapana kısıldığımızı mı söylüyorsun, yani?
Est-ce que vous êtes en train de me dire que nous sommes coincés ici? Oui, docteur.
Kapana kısıldın gibi, Sezar?
Ça t'impressionne César?
Kapana kısıldılar.
Ils sont coincés.
Kapana kısıldım.
J'étais coincé.
Kapana kısıldılar.
Ils sont faits comme des rats.
Sıçan gibi kapana kısıldı!
Il est fait comme un rat.
Kapana kısıldılar.
Ils sont prisonniers.
Borowiecki kapana kısıldı.
Borowiecki est bloqué.
Kapana kısıldı artık.
Il s'est fourré dans un guet-apens.
Önce, baskın elementler yıldızların kalbinde kapana kısıldı
Les gros éléments sont pris au piège au coeur des étoiles.
Kapana kısıldın.
Te voilà piegé.
Kapana kısıldık, değil mi?
Ont est coincés, hein?
Kapana kısıldın.
Cette fois, je t'ai. Échec.
Çocuk kaçırmadan 75 yıl yeme ihtimalim var ve Henny Youngman ile bir çatıda kapana kısıldım.
Je risque 75 ans de prison pour kidnapping et ce crétin fait de l'esprit!
iyiyim, sadece kapana kısıldım o kadar
Ça va. Mais j'arrive pas à sortir.
Kapana kısıldım...
Pris au piège
Kapana kısıldım...
Je suis pris au piège
Kapana kısıldım, Sydney.
Je suis pris au piège, Sydney.