Kartal tradutor Francês
2,022 parallel translation
Tamam, hadi şu tişörtü çıkartalım.
Retirons ce T-shirt.
Kartalın kanatlarına ve aslanın başına sahipti.
Les ailes d'un aigle et le corps d'un lion...
Kartal kondu.
L'aigle a atterri.
... 6 no'lu yoldaki Kartal Çamı Kulübesi'ndeyim.
Je suis au chalet Eagle Pine à la sortie de la route 6.
Gelişmekte olan pazarların babası, cesur kartal diyorlar.
"le père des marchés émergents", "l'aigle chauve".
Kartal Gözler. Dürbünlü macera adamı.
Eagle Eyes, c'est le nom de l'Action Man avec les jumelles.
Kartal göz.
Eagle Eye.
Kartal yolundan eski toprak yola ulaşana kadar devam edeceksin.
Tu prends la route de l'aigle jusqu'à une vieille piste sale.
Galler'in civarında bir yerlerde "Kartal" uçak gemisiyle iletişimi kaybettik.
Nquelque part près de Wales.
Doğan gözlü, kartal gözlü diyorlardı bana.
Des yeux de faucon. "Oeil de Faucon" était mon surnom.
Kel kartalların tuhaf bir çiftleşme ritüeli olduğunu biliyor muydun? İki kartal yukarı doğru uçarlar, pençelerini kenetlerler, sonra da döne döne yere düşerler.
Savais-tu que les aigles à tête blanche ont un drôle de rituel d'accouplement lors duquel ils volent vers le haut, se tiennent les serres et plongent vers le sol en tournoyant, se séparant juste avant de s'écraser au sol
Tüm ekipler. Kartal harekete geçti.
À toutes les équipes de Contrôle.
Kartal, Plaza'ya ulaştı.
Eagle vient d'arriver à la Plaza.
- Kartal araçtan çıkabilir. - Anlaşıldı.
Eagle peut sortir du véhicule en toute sécurité.
Anlaşıldı. Kartal Plaza'ya ulaştı.
Eagle vient d'arriver à la Plaza.
Kartal düştü!
Eagle est tombé.
Neden alnında bir kartal var?
Pourquoi il y a un aigle sur ta tête?
Tonda, rüyamda tek gözlü bir kartalın bizi izlediğini gördüm.
Tonda, j'ai rêvé qu'un aigle borgne nous poursuivait.
Bana bir kartal saldırdı.
J'ai été attaqué par un deer.
Kartal mı?
Comment ça?
... böylece size çalıştığınız yerde başarı için bir plan sunuyorum. Ve bir kartal gibi, komuta edici bir atmosfer yaratacaksınız.
Tandis que je vous propose la voie de la réussite au travail, comme un aigle, vous dominerez l'atmosphère autour de...
Siz hiç bir kartalın kafasının attığını gördünüz mü?
Est-ce qu'un aigle perd jamais son calme?
Bayan Fotokopi, bence aslında sen kartal resmi ve pastel renklere para veriyorsun.
Fille aux photocopies, je crois que ce pour quoi tu paies, c'est la photo de l'aigle et les jolies couleurs pastel.
Yükseklerde kartal
Aigle haut dans le ciel
Belki kartal olabilir.
Peut-être l'aigle.
Cesur bir erkek gibi davranırsan da bir kartal olarak geri gelirsin.
Un mec qui agit en héros se réincarne en aigle.
"Yırtıcı Kartal Filosu" kurtarma görevinde.
Escadron des Aiglons de Combat à la rescousse.
Uçan Kartal ya da Vahşi Kurt öldürdüğü zaman ne demiştik?
Remettons-nous en question le faucon qui tue? Où le loup qui tue?
- Şu araçları geri çıkartalım.
- Allez, on dégage les voitures.
Hadi bu şeyin etrafını kuşatıp haber çıkartalım.
Allons donc rapporter tout ce qu'on sait sur ce cauchemar.
Bir polis görev başında öldürüldüğünde ona Kartal denir.
Quand un officier de police meurt sur le terrain, il devient un Eagle.
- Fırında kartal.
- J'adore.
Kartal geldi ve köpeği almaya çalıştı.
Un aigle a failli emporter le chien.
Tam gaz ileri, zeplini 9000 metreye çıkartalım!
En avant les moteurs! Montons à 8 000 mètres.
Seni şu kafesten çıkartalım.
On va te faire sortir de là.
- Bir çift kartal mı?
- Un couple d'aigles?
Onları şehir dışına çıkartalım.
On peut leur faire quitter la ville.
nasılsın, kartal?
Salut, Eagle.
İnsanlar bunun için gelir. 10 Dolar'a çıkartalım.
Voilà pourquoi les gens sont là. Donne-moi ton 10 sur 10.
Üstü açık, kaportasında altın bir kartal olan.
Décapotable, aigle doré sur le capot.
Onu dışarı çıkartalım.
Le sortir.
" Neden kartal gibi gözlerle etrafta...
" pourquoi je surveille les clients
Kartal kalkar dal sarkar.
Les chemises de l'archiduchesse sont-elles sèches?
Dal sarkar kartal kalkar.
Je veux et j'exige d'exquises excuses.
- Malzemeyi çıkartalım. - Eldivenin var mı?
- On peut commencer à tout sortir.
Kartal 1, sen misin?
Eagle 1, c'est bien vous?
Kartal 1 kalkış...
Eagle 1 demande...
Mayday. Mayday. Burası Kartal 1.
S.O.S. Ici Eagle 1.
Kartal 1, lütfen durumu bildir.
Confirmez le statut, Eagle 1.
Balık kartalı ağladı, Guan.
Guan! Guan!
Yaralı bir kartal, sanırım kanadı kırık.
Regardez, un aigle blessé. Il a une aile cassée, il ne pourra plus voler.