English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ K ] / Kazon

Kazon tradutor Francês

235 parallel translation
Okampa değil, Kazon-Ogla.
- Pas les Ocampas, les Kazons-Oglas.
Kazon-Ogla mı? Kazon-Ogla'da kim?
- Qui sont les Kazons-Oglas?
Bu insanlar beni Kazon'dan kurtardı.
Ces gens m'ont secourue.
İki adet Kazon gemisi, istasyona yaklaşıyor.
Deux vaisseaux kazons s'approchent de la station.
Lider Kazon gemisi bizi arıyor, Kaptan.
- Le Kazon nous appelle.
Kazon'u bizden uzak tutabilir misin?
Pouvez-vous occuper le Kazon?
Eğer yapmazsam, Kazon sularını çalacaktır.
Autrement, le Kazon leur volerait l'eau.
Kazon'a yardım gelmiş durumda.
- Le Kazon a reçu des renforts.
Üzerinde kilitli duruyorum, efendim, ama şu anda Kazon'a çok yakın.
Je suis toujours sur lui, mais il s'approche de trop.
Kazon gemisi istasyon ile çarpıştı.
Le vaisseau kazon est entré en collision avec la station, capitaine.
Fakat yok edilmeli. Kazon'un burayı kontrol etmesine müsaade edilmemeli.
Mais il ne faut surtout pas laisser le Kazon en prendre le contrôle.
Kazon gemisine bir kanal açın.
- Appelez le Kazon.
Lider Kazon gemisi bizi arıyor.
- Le vaisseau kazon nous appelle.
Bekçi'yi öldürdünüz, Kazon'a savaş ilan ettiniz, ve kaynakları için gezegenlere akınlar düzenlediniz.
Vous avez tué le Pourvoyeur, déclaré la guerre aux Kazons, ravagé des planètes...
- 195 işaret 6 istikametinde bulunan, Kazon aracı.
Un vaisseau kazon en approche à 195, marque 6.
Bilgisayar, Kazon aracına bir kanal aç.
Ordinateur, appel du vaisseau kazon.
Kazon-Ogla uzayında bulunuyorsun, Federasyonlu.
- Vous êtes dans l'espace kazon - Ogla.
Chakotay'dan, Kazon aracına.
"INITIATIONS"
Chakotay'dan, Kazon aracına. Direkt olarak motorlarına kilitlenmiş durumdayım.
J'ai votre réacteur dans ma visée.
Chakotay'dan, Kazon aracına.
Chakotay à vaisseau kazon.
Bilgisayar, Kazon aracı içinde hayat işareti var mı?
Ordinateur, y a-t-il des signes de vie?
Kazon gemisi, motorların kritik durumda.
Vaisseau kazon, votre réacteur va exploser.
Voyager'a döner, dönmez bir Kazon gemisi bulup seni teslim edeceğime, söz veriyorum.
Nous trouverons un autre vaisseau kazon et nous te livrerons à eux.
Kazon aracı, gemimde, kendisine bilebileceğiniz, genç bir adam var.
J'ai à mon bord un jeune homme que vous connaissez peut-être.
Kazon aracı, çekici ışınını, çalıştırdı.
Attention. Le vaisseau kazon a activé un rayon tracteur.
Eğer bu bölgenin, Kazon-Ogla bölgesi olduğunu gösteren bir harita olsaydı, asla yakınından bile geçmezdim.
Si une carte m'avait dit qu'il s'agissait d'un territoire kazon-Ogla, je ne serais pas venu.
Kazon özgürlüğü için uzun zamandır senin gibi üniformalılara karşı savaşıyor.
Les Kazons se sont battus pour se libérer d'uniformes comme le vôtre.
Bir Kazon erkeğinin ne olması gerektiğini öğrenmek üzere buraya getirildiniz.
Vous êtes ici pour apprendre ce que c'est que d'être un Kazon.
Bu ay, bir çeşit, Kazon tahkimatı olabilir.
Alors, cette lune est une sorte de forteresse kazon?
Kazon için, canlı bir cephane, çok etkili bir eğitim aracıdır.
Pour les Kazons, l'arme réelle est le meilleur entraînement qui soit.
Neelix, Kes, siz ikiniz bizim Kazon uzmanlarımızsınız.
Neelix et Kes, vous êtes experts.
Bay Paris ile birlikte köprüde kalarak, buraya gelebilecek Kazon gemileri ile görüşmeleri sen yapacaksın.
Vous serez sur la passerelle au cas où nous rencontrions des Kazons.
Merak etmeyin, Kaptan. Kazon işinde beni de sayabilirsiniz.
Vous pouvez compter sur moi pour tenir ces vils Kazons à distance.
- 288 işaret 9 istikametinden bir adet Kazon aracı yaklaşmakta.
Cuirassé kazon en approche à 288, marque 9.
Jal Razik, Kazon Birinci lideri.
Jal Razik, Premier mage Ogla.
Genç bir adamımızı kaçırdı.
- Il a enlevé un jeune Kazon.
Ne kadar alışılmamış bir teklif. Bir Kazon-Ogla lideri, uzayına izinsiz girenlere, saldırmadan, burayı terk etmelerini istiyor.
- Voilà une offre très inhabituelle, un mage kazon-Ogla qui permet à un intrus de repartir sain et sauf?
Ateş açman, bütün Kazon tarikatlarını, eğitim tesislerinin bulunduğu, buraya çekecektir.
Ça attirerait toutes les sectes rivales à votre base secrète.
Diğer Kazon tarikatları, seni kabul etmez mi?
Est-ce qu'une autre secte t'accepterait?
Gideceğim her bir Kazon, beni iade edecektir.
Chaque secte que je rencontrerai me coupera un doigt, puis me renverra.
Kaç tane Kazon tarikatı var?
- Combien de sectes y a-t-il?
Kazon gibi görünüyorlar.
Des Kazons.
Bana, Kazon'un savaştığı diğer üniforma sahiplerini anlat.
Parle-moi des autres uniformes, ceux que les Kazons ont combattus.
Kazon, anayurtlarını onlarla paylaşıyordu, tabi ki buna paylaşmak denirse.
On partageait leur planète, si on peut appeler ça partager.
Benim adım, Jal Karden, Kazon-Ogla.
Mon nom est Jal Karden, Kazon-Ogla.
Kazon-Ogla. Kazon-Ogla.
Kazon-Ogla.
Bir Kazon akıncısı, 158 işaret 9 istikametinden, yaklaşıyor.
Cuirassé kazon en approche à 158, marque 9.
Kazon gemisi takip ediyor.
Le vaisseau kazon nous poursuit.
Bu gemi Kazon.
- Ce vaisseau était kazon.
Kazon.
Kazons.
Genç bir Kazon tarafından, esir alındım.
J'ai été fait prisonnier par un jeune Kazon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]