English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ K ] / Kağit

Kağit tradutor Francês

60 parallel translation
BİR KAĞIT ÇÖP SEPETİNE İHTİYACI VARDI
IL LUI FALLAIT UNE CORBEILLE À PAPIER
Biraz çarşaf... ( ESRARIN SARILDIĞI KAĞIT PARÇASI )... ve bir paket camel istiyorum.
Je dois quelques papiers et quelques bosses.
BİRLEŞİK KAĞIT FABRİKALARI
LES PAPETERIES ASSOCIEES
KAĞIT HAMURUNDAN SİLAH YAPIMI
MODÈLE EN PAPIER MÂCHÉ D'ARME À FEU MAISON
İki deste kağit.. Kaliteli olanlardan.
C'est de la marque.
PRIMATECH KAĞIT ŞİRKETİ ODESSA, TEXAS Kağıt kırmızıya dönerse onlardan birisindir ve seni tutuklarlar.
Si ça vire au rouge... tu es l'un d'eux et ils t'arrêteront.
PRIMATECH KAĞIT ŞİRKETİ ODESSA, TEKSAS Burası, dünyayı yok edebilecek bir virüsün saklanacağı bir yere pek benzemiyor.
Ça ne ressemble pas à un endroit où l ’ on garderait un virus qui pourrait détruire le monde.
PRIMATECH KAĞIT ŞİRKETİ ODESSA, TEXAS
ENTREPRISE DE PAPIER PRIMATECH ODESSA, TEXAS
Şirketin kuruluş aşamasınI tamamladıktan... ve kağIt üzerindekileri gerçekleştirdikten sonra... paranIn tamamını geri verecekti.
Elle nous a assuré que dès que la start-up aurait démarré, et que le passage du virtuel à l'actuel serait suffisamment viable... elle nous rembourserait.
KAĞIT FABRİKASI
Usine à papier
Bol bol kagit da alin.
Et plein de papiers.
Çabuk kagit kalem verin.
Du papier et des crayons, vite!
Raporlar, soguk gerçeklerin kagit üzerindeki halidir.
Mais les rapports sont des faits sur papier.
Hiç bir kagit demiri alamaz.
Aucun traité ne peut contenir le fer.
Olasi flas için bes kagit.
Cinq billets sur le flush.
- Bende on kagit var.
- J'ai dix dollars.
KAĞIT!
Papier!
Hayatina kar gibi yagan yesil renkli kagit.
Du papier vert qui passe dans sa vie comme un courant d'air?
Sadece bir kac bozukluk, kagit para yok.
Quelques pièces, mais pas de billets.
- suraya bak. Kagit yirtilmis.
- Tiens, le papier est déchiré.
- Kagit bir elbiseyle oturuyorum tanri askina
Je suis assise dans une robe en papier.
Tezgahta kagit havlu var.
Il y a de l'essuie-tout.
Alti ay, haftada 300 kagit.
Six mois. 300 $ par semaine.
O adam bir isigi ayarlamak için bile 5 kagit ister.
II prend 5000 $ rien que pour l'éclairage.
Yani tüm kagit islerini tekrar yaptiklarinda, kardesinin 3 haftasi daha olacak.
Et pendant qu'il se retape toute la paperasse, ton frère a encore trois semaines à vivre.
Eyalete bildirip ve bazi kagit islerini hallettikten sonra.
Juste après en avoir notifié l'Etat et rempli la paperasse.
- Guzel bir kagit ev, Charlie.
- Joli château de cartes, Charlie.
THE PAPER WILL BE BLUE "KAĞIT MAVİ OLACAK"
LE PAPIER SERA BLEU
Kagit fabrikasinda o asagilik herifi yakalayacagiz. Onun, neden hoslandigini, anladin mi!
Nous allons choper ce fils de pute à son usine, et voir comment il aime ça.
Kagit fabrikasinda yakalariz.
On le chope à l'usine de papier.
Ben düsündügünüz kisi degilim. Sadece kagit pazarlamacisiyim.
Je suis pas celui que vous croyez, je suis juste un vendeur de papier.
Bu yüzden söyle bakalim, kagit hakkinda ne düsünüyorsun?
Alors, dîtes moi, comment vous sentez-vous par rapport au papier?
Senin su kagit fabrikanda neler döndügünü anlat, bay Bennet.
Ce qui se passe dans votre usine, M. Bennett.
O bir kagit saticisi degil.
Il n'est pas un vendeur de papier.
istediklerimiz kagit fabrikasinda.
Ce qu'on veut est à l'usine de papier.
Carlton ve Francine kagit oynamaya geliyor.
Carlton et Francine. Soirée cartes.
- Ben de kagit oynayabilir miyim?
- Je peux jouer aux cartes?
Terapiye gelirse kapinin önüne kagit mendil agaci dikmen gerekecek.
Si elle vient en thérapie, il vous faudra un arbre à mouchoirs.
Paula, görünüse göre bu isi eski yöntemlerle halledecekler kagit ve kalemle.
Eh bien Paula, apparemment ils vont faire simple et classique... une feuille de papier, et un crayon de taille numéro deux.
Yani bana dedigin sey, sirf ölü bir gerizekaliya bes bin kagit borç verdigim için burada oldugum ve bundan dolayi da ölecegim mi?
Alors vous me dites, que de toutes les conneries que j'ai faites au cours de ma putain de vie, c'est le fait d'avoir prêté cinq gros billets qui va causer ma perte?
Ya asagi gelirsin, ya da kagit satacak yeni bir is bulursun!
Tu bouges ton cul ou tu te trouves un autre boulot!
Bizim gibilerin kagit satmasina izin verdiklerini düsünsenize.
Vous imaginez ça? Nous, vendant du papier.
Sadece kagit üzerinde var olan bir sirket sahipleri bu sayede mal varliklarini saklayabiliyorlar.
C'est une société qui n'existe que sur le papier, qui permet aux propriétaires de cacher leurs actifs.
Birine kagit üzerinde katil diyorsun, dediginin arkasinda dursan iyi edersin.
Appeler quelqu'un un meurtrier, dans les journaux, vous avez intérêt à être l'assumer.
Ama olur da birakamazsam bu kagit parçasini alip, uçakta temiz bir kagida çekecegim.
Vraiment. Mais, si ça marche pas, je prendrais ce morceau de papier, et je vais en faire un joli avion en papier.
Kagit sayma yetenegim yüzünden Las Vegas, Laughlin ve Parump'daki casinolara girisim yasak.
Je suis banni de Las Vegas, Laughlin, et Parump car je compte les cartes.
Renk, en büyük kagit papaz.
Full aux Rois.
Tahiti'ye gitsek kagit oynamak icin baska bir bahane bulursun.
On irait à Tahiti et tu trouverais d'autres raisons de jouer.
Bir avuc muza 500 kagit aliyorlar.
500 billets pour un cageot de bananes.
su kagit parçasi.
- Quoi? Le bout de papier.
- Kendimi kagit parçalayicida parçalayacagim.
Je vais me déchiqueter dans la déchiqueteuse. Sois sérieux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]