Kept tradutor Francês
18 parallel translation
# They say he barely kept his family fed
" Pouvait à peine nourrir sa famille
Sakladığım her sır Kilise kurallarına göre saklanması gereken- -
Les secrets que je garde... I kept to protect the Church sont destinés à protéger l'Eglise... - Ouvrez votre bouche.
/ / Kept thinkin'Icouldnever live withoutyoubymyside / /
/ / Kept thinkin'I could never live without you by my side / /
* Tuttum sözümü *
I kept my promise
* Tercih etti dudaklarını ıslatmasına *
Kept his lips wet
Ve tatilden sonra da devam etti. Sadece buluşmak için plan yapmaya başladık.
And then it kept happening after the break, only we started making plans to meet.
* Tek bir şeyden bahsetti durdu sadece *
♪ But all he kept talking about ♪
"Kızağın üstünde oturduğun resmi sakladım..."
♪ And I kept the ones of you on skates ♪
Fakat zihnimde çalan But it was the music... ve vurulacağımı düşündüğüm zamanlarda that played in my head that kept me alive beni hayatta tutan şey müzikti. when I thought I was gonna get shot.
Mais c'était la musique... que j'avais dans la tête qui me maintenait en vie quand je pensais qu'on allait me tuer.
Ve sokaklarda uyurken beni And it was the melodies that... sıcak tutan I dreamt about that kept me warm düşlediğim melodilerdi. while I was sleeping in the streets.
Et les mélodies dont je rêvais me réchauffaient quand je dormais dans la rue.
Lightyear @ Lightyear _ 96
Uh... ♪ Ketty kept the list of times ♪
Everything that we have kept secret in the name of national security while every day we're becoming less secure.
Tout ce que l'on a gardé secret au nom de la sécurité nationale tandis que chaque jour, nous sommes moins en moins en sécurité.
Eğer If we follow Drill's pattern, then Eliot's death would've kept his father from doing something.
Si on suit le mode opératoire de Drill, la mort d'Eliot aurait empêché son père de faire quelque chose.
Is, we kept going back to the charge that was put forth to the jury as to the actual event, that one moment in time.
On a dû réexaminer plusieurs fois l'accusation présentée au jury. Elle concernait un événement précis, survenu à un moment particulier.
Aklını koruduğunda ama dünya tırlattığında kuralları nasıl bulacaksın?
♪ When you ve kept your brain ♪ ♪ Quand tu perds pas la tête ♪ ♪ But the world s insane ♪ ♪ et que le monde devient fou ♪ ♪ How the hell you gonna find out the rules?
Evet, bu akşam...
♪ I just wish that kept me alive ♪