Kms tradutor Francês
328 parallel translation
Tek yapacağımız şey bu yolda 100 mil batıya ilerlemeliyiz.
Il suffit de suivre la piste des crêtes sur cent kms.
Yolun birkaç kilometre yukarısında...
5 kms plus haut sur la route...
Çevrenizdeki kilometreler uzunluğunda dünya hakkında durmaksızın gelen bilgiler...
Une source continue de parfaites informations exactes sur le monde des kms à la ronde.
Jake, marina ters istikamette, 50 kilometre uzakta!
Jake on est à 50 kms dans la mauvaise direction. Dites-lui de conduire rapidement.
Kabaca bir kurdun 50 mil çapındaki bölgesine eşittir.
Avec les moyens de transport actuel, ça équivaut à 200 kms à la ronde.
Sonra 13 km çaplı alandaki her eve gidip avludaki buzdolaplarına baktılar.
Ensuite ils ont fait le tour de chaque maison dans un rayon de 7 kms. Ils ont fouillé les caves et les remises.
Paris'e 1000 km. Var. Sınırdan oraya kadar.
1.200 kms jusqu'à Paris... la frontière à traverser.
Sınıra 15 km. Var, Bay Braddock.
16 kms jusqu'à la frontière, M. Braddock.
Müşteri, onunla 128.000 km. yaptığımıza inanamamıştı.
Le vendeur n'a pas cru qu'elle avait 128 000 kms
Şuna bak. Speke Nil'in 128 km uzandığını söylüyor.
Speke fait couler le Nil vers l'amont sur 150 kms.
- 1000 km boyunca mı?
- Sur 1000 kms?
Kadın 560 kilometre yol geliyor,... ancak bir litre enerji içeceği içecek kadar dinleniyor. Ama benden isabetli atış yapıyor.
Cette femme roule 500 kms, prend juste le temps de boire un Gatorade et ensuite, elle rentre une cible encore plus propre que la mienne.
650 kilometre uzakta.
A 650 kms.
Otoyolun yakınlarında, Kükürt yatağının 3 kilometre aşağısında.
Je suis prés de l'autoroute, trois kms au sud de la route de Sulphur Springs.
- Ne diyeceğimi bilmiyorum. - Yanında biri olsa faydası olur mu? - Danışman gibi.
- Le groupe était là, le bar ici, les toilettes étaient à des kms vu qu'on ne m'a pas écoutée.
Buna rağmen, yaralı bir askeri savunma hattının... gerisine kadar 15 mil boyunca sırtında taşıdı.
Ça l'a pas empêché de porter un Marine blessé sur 25 kms avant d'attendre nos lignes.
8000 kilometre. 7000.
Huit mille kms, sept mille...
Kilometreler Bayındırlık Bakanlığı'nın lütfu.
Les kms sont une bonté du Ministère de Travaux publics.
12,000 km? 12,000!
C'est rien 12 000 kms.
Otuz kilometre sonra Alman askerleri treni durdurmuş ve herkesi dışarı çıkarmış.
Au bout de 30 kms les Allemands ont fait arrêter le train et descendre les gens
O pezevengin, Soso McGure Griffy'i sevmeyenlere karşı olduğunu nasıl düşünürsün? Onu eleştiremezler.
Tu mets ce ringard face à des kadors comme Sosa, McGuire ou Griffy, et ils t'enverraient son lancer à des kms du stade.
Yaban Kazı : 3.000 km. Akdeniz Havzası...
Voyage de l'oie cendrée : 3.000 kms Bassin méditerranéen...
Turna : 4.000 km. İber Yarımadası...
Grue cendrée : 4.000 kms Péninsule ibérique...
Baltık Kazı : 2.500 km. Batı Avrupa...
Bernache nonnette : 2.500 kms Europe de l'Ouest...
Ötücü Kuğu : 3.000 km. Uzak Doğu...
Cygne chanteur : 3.000 kms Extrême Orient...
Hint Kazı : 2.500 km. Ganj Vadisi...
Oie à tête barrée : 2.500 kms Plaine du Gagne...
Japon Turnası : 1.000 km. Uzak Doğu...
Grue du Japon : 1.000 kms Extrême Orient...
Beyazbaşlı Kartal : 3.000 km.
Pygargue à fête blanche : 3.000 kms Grand Ouest américain...
Kanada Kazı : 3.500 km. Meksika Körfezi...
Bernache du Canada : 3.500 kms Golfe du Mexique...
Kar Kazı : 4.000 km.
Oie des neiges : 4.000 kms Golfe du Mexique...
Kanada Turnası : 3.500 km. Geniş Amerika ovaları...
Grue du Canada : 3.500 kms Grandes plaines américaines...
Kutup Sumrusu : 20.000 km. Kuzey Kutbu...
Sterne arctique : 20.000 kms Arctique...
Kaya Pengueni : 1.000 km. Güney Atlantik akıntılarını izler.
Gorfou sauteur : 1.000 kms au gré des courants de l'Atlantique Sud
Valencia'dan gerilla bölgesine 320 km. yol var.
Ensuite il y a 300 kms jusqu'à la zone de guérilla.
Sizi bulmak için yıllarca ve kilometrelerce seyahat ettim.
J'ai marché de longues années, et fait de nombreux kms pour vous trouver.
Dörtyola giden tek yol budur, 20 kilometre sonra.
C'est le seul chemin vers le croisement de routes, à 20 kms.
Nightmute vapur iskelesinde.
Il a un ferry à 9 kms au nord de Nightmute.
Şu anda, düşman hattının 50 km uzağında olmamız endişe verici.
Pour en revenir à nos moutons, on est 50 kms derrière les lignes ennemies.
Elli mil uzakta.
80 kms à vol d'oiseau.
50 mil içinde bir tek ev var, o da benim evim ve ben de içinde değilim!
La seule maison dans un rayon de 80 kms, c'est la mienne. Et je n'y suis pas.
Ve millerce mesafede yaşayan tek insan burada.
Et les seuls êtres humains à des kms à la ronde vivent ici-même.
Mümkün değil Dave'ciğim. Diablo Kanyonu'nda bulundu. En yakın su kaynağının kilometrelerce uzağındaydı.
Mais elle était à Diablo Canyon, à des kms d'une source d'eau!
Yani Vern, anladığım kadarıyla bu sefil hikâyeyi dinlemek için 130 km araba kullanmamın nedeni James Robson'ın diş eti muammasının "Kardeşlikte" olacak etkisi hakkında ne yapacağını bilememen mi?
Dis-moi, Vern, ai-je raison de penser que j'ai conduit 1 20 Kms pour entendre cette histoire minable parce que tu ne sais pas quelles conséquences le petit problème dentaire de James Robson risque d'avoir sur son statut au sein de la Confrérie?
Büyük olasılıkla bir kattan fazla, kim bilir ne kadar kalınlıkta. Belki millerce.
Il y a probablement plus d'une couche, peut-être de plusieurs kms d'épaisseur.
- 5 millik bölgede yok.
Pas dans un rayon de 8 kms.
Bu şeylerin, güya 3 kilometre kapsama alanı var. Sinyali kesecek bir engel bulunmadığından kapsama alanının uzayacağını umuyorum.
Ces choses portent à 3 kms, et si rien ne bloque le signal, bien plus loin.
3 bin mil uzaktaydın.
Tu étais à des milliers de kms.
Sonuçta suratına bir yumruk atmak için 15.000 km yol teptim.
Je n'ai pas fait 15000 kms, juste pour lui coller mon poing dans la figure.
15.000 km. Bu, erkek arkadaşını bulmak için uzun bir yol.
15 000 kms, c'est un long voyage pour retrouver un homme.
Yaklaşık, nehrin otuz km. yukarısında.
C'est a 30 kms d'ici.
Birçoğu yolculuklarını tamamlayamazlar. Büyük Kumkuşu Kutup Bölgesi... Afrika Sahilleri.
Limicoles : 10.000 kms Terres arctiques...