Koridorun sonunda tradutor Francês
701 parallel translation
Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa odam koridorun sonunda.
S'il vous faut quelque chose, ma chambre est à côté.
Yukarıda. Koridorun sonunda.
En haut, au bout du couloir.
Linda'nın odası koridorun sonunda.
Sa chambre est au bout du couloir.
Koridorun sonunda bir çıkış var.
La sortie est là-bas.
Koridorun sonunda, soldan ilk kapı.
En face, première porte à gauche.
- Tuvalet koridorun sonunda.
- Les toilettes, c'est en bas.
- Koridorun sonunda.
- Au fond.
Koridorun sonunda solda, canım.
- Au fond du couloir à gauche.
- Çünkü koridorun sonunda oturuyorsun.
- Vous êtes à côté.
Her yönden son derece çekicisiniz Bayan Bonner... fakat ben koridorun sonunda oturan herkesi sevebilirim.
Vous êtes la séduction incarnée. Surtout, vous êtes si proche!
Madam koridorun sonunda.
Par là. Madame est au bout du couloir.
koridorun sonunda arka kapı var mı?
Il y a une porte au fond de ce couloir?
Alt katta, koridorun sonunda sola dönün.
Au fond à gauche, à l'étage en dessous.
- Odam koridorun sonunda.
- Ma chambre est plus loin!
Koridorun sonunda.
Takashi! Au bout du couloir.
Koridorun sonunda kalıyorum.
Ma chambre est plus loin dans le couloir.
Koridorun sonunda.
Au bout du couloir.
Bir kat aşağıda, koridorun sonunda. Temiz. Kağıt havluları bile var.
A l'étage en-dessous, propres, serviettes en papier.
- Koridorun sonunda.
Au fond du couloir.
Koridorun sonunda.
- Au fond du couloir. Vous voyez?
Bir ambarda veya koridorun sonunda kalmak aklımdan geçmedi.
Ça ne me gênerait pas de rester dans la réserve ou au bout du couloir.
Oda yukarı katta, koridorun sonunda.
La chambre est au premier, au fond du couloir.
Duş almak isterseniz, sağ tarafınızdaki koridorun sonunda.
Mais si vous voulez vous doucher, c'est à droite au fond du couloir.
İçeri gelin. Koridorun sonunda.
Entrez, il est dans le vestibule.
- Koridorun sonunda.
- Au bout du couloir.
Tuvalet koridorun sonunda.
La salle de bains est au bout du couloir.
Bay Graydon'un odası koridorun sonunda.
La porte de M. Graydon est au bout du couloir.
Karargahınız koridorun sonunda.
Vos quartiers sont au bout du couloir.
Bu koridorun sonunda.
Par ici.
Corrie burada değil, koridorun sonunda.
Corrie n'est pas ici, elle est à l'autre bout du couloir.
- Koridorun sonunda sol tarafta, Teğmen.
Au fond à gauche, mon lieutenant.
Koridorun sonunda kafeterya var. Saat 04 : 00'de orada buluşuruz...
Il y a une cafétéria au bout du couloir, nous nous y retrouverons demain à 16h00.
- Tuvaletinizi kullanabilir miyim? Sağdaki kapıdan geç... koridorun sonunda sola dön... ikinci kapı. - Elbette.
- Je peux utiliser vos toilettes?
- Koridorun sonunda, 316 no.lu oda.
- Bureau 316, au bout du couloir.
Eee, koridorun sonunda sağda.
Au fond du couloir.
Koridorun sonunda.
C'est au bout du couloir.
Koridorun sonunda.
Au bout de ce couloir.
Banyolar koridorun sonunda.
Salle de bain.
Banyo koridorun sonunda.
La salle de bains est là-derrière.
Koridorun sonunda, solda.
A gauche, dans le couloir.
- Koridorun sonunda.
- Il est par là-bas.
Koridorun sonunda sağda.
Au bout du couloir.
Kenny... -... tuvalet koridorun sonunda. - Güzel.
Hé Kenny, les toilettes sont en bas au fond du couloir.
- Koridorun sonunda sağda.
- Dans le hall, à droite.
Koridorun sonunda.
Vous tournez, et vous y êtes.
- Banyo koridorun sonunda.
La salle de bains est au bout du couloir. Merci.
Koridorun sonunda, sağda.
Au fond, à droite.
Koridorun hemen sonunda.
Chambre 403, au bout du couloir.
- Koridorun sonunda...
Par là...
- Tuvalet koridorun sonunda.
C'est au bout du couloir.
Mutfakta, Koridorun sonunda.
Dans la cuisine.