English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ K ] / Korsanlar

Korsanlar tradutor Francês

1,166 parallel translation
- Bizim için bir pusula buldu. - Ve korsanların gemi yükünü!
- Il a trouvé une boussole.
Dinleyin beni kavgacı korsanlar! Benden yağmalayıp çaldığınız şeyi paylaşmak için birbirinize düşmüşsünüz.
Ecoutez-moi, pirates querelleurs qui vous battez pour le partage de ce que vous m'avez pillé!
Hikayemiz çok uzun bir zaman önce başladı. Bir ticari gemi, Sengh Çetesi korsanlarının saldırısına uğramıştı.
Tout commença ily a longtemps, quand un navire marchand fut attaqué par des pirates de la Confrérie Singh.
Bir oğIan, babasının korsanların başı tarafından öldürülmesini çaresizce seyretti.
Un petitgarçon vitson père se faire tuerparleur chef,
"Sengh Çetesi korsanları köylerine saldırdı."
" Le village fut attaqué par les pirates de la Confrérie Singh.
Siz kül rengi ve tahta bacaklı korsanları temsil ediyorsunuz. Ben ise yeni ve modern şeyleri, yeni çağı temsil ediyorum.
vous êtes des chenapans grisonnants avec des jambes de bois et je suis l'avenir de la profession.
- Siz, korsanlar çok geri kalmışsınız.
Raut sortir davantage.
Her şey 400 yıI önce başlamıştı... Bir oğIanın, babasının Sengh Çetesi korsanlarınca öldürüldüğünü gördüğünde.
Tout commença il y a 400 ans, quand un enfant vit des pirates Singh tuer son père.
Mike, bu lanet Karayip Korsanları pisliğini istemezsin.
Non, pas de pirates et autres conneries.
Yabancılarla birlikte Dünya'ya komplo kuran korsanlar ve hainler olduğunuzu.
Des pirates et des traîtres alliés aux aliens pour conquérir la Terre.
"DaiMon Lurin liderliğindeki Ferengi korsanlar " iki kurtarılmış Klingon Av Kuşu kullanarak " Atılgan'a binip kontrolü ele geçirdi.
Des corsaires ferengis prennent le contrôle de l'Enterprise en utilisant deux oiseaux de proie klingons de récupération.
Bajorya kolonisi, Özgür Liman'dan Breen korsanlarına uzunca bir yolculuktan sonra D.S.9'a geri dönüyoruz.
Après avoir chassé des corsaires de la colonie de Freehaven, nous rentrons à Deep Space 9.
Korsanlar, yağmacılar.
Des pirates.
Bundan 200-300 yıI önce korsanlar kayalara sahte fenerler koyarlarmış. Şuraya.
Vous savez, il y a deux, trois siècles, les pirates installaient des phares bidons près de ces rochers.
İngiliz korsanlar!
La reine!
Karışmış kimlikler. Batan gemiler, korsanlar.
Une comédie d'erreurs, un naufrage, un roi pirate.
Ya korsanlar, palyaçolar, ve mutlu bir son olsun ya da seni Stratford'a, karının yanına yollayalım.
Ayons des pirates, des pitres, que ça finisse bien. Ou nous te renverrons à ta femme.
İlk saldıran bir olmayız ve korsanlar veya barbarlar gibi yük gemilerini yağmalamayız.
nous n'abattons pas des cargos... comme des pirates ou des barbares.
Korsanlar için huzurevi mi?
- Un refuge pour pirates?
Korsanlar hakkında.
Ça parle de pirates.
Geçen senenin şampiyonları Austin Korsanları'ydı.
De quoi? Avant, les champions, c'était les Pirates d'Austin.
Korsanlar mı?
Des pirates?
Korsanlar Kralı,
Le Seigneur des Pirates,
Ne marineler ne de korsanlar sessiz kalamayacaklar.
La Marine et les pirates ne pouvaient pas passer ça sous silence.
Artık, Hasırşapka korsanlarının adları dünyanın her tarafında yankılanacak.
À présent, les noms des pirates Mugiwara résonnent à travers le monde entier.
Korsanlar Kralı olacak kişi benim!
C'est moi qui deviendrai le Seigneur des Pirates!
O korsanlar hala şehirde!
Ces pirates sont toujours en ville!
- Zenetan korsanları.
- Des pirates Enetans.
- Zenetan korsanları.
- Des pirates énetans.
- Korsanlar vahşidir.
Le pirate c'est un joker.
- Hayır! Korsanlar!
- Non, des pirates!
- Korsanlar!
- Des pirates?
Bu korsanlar gemiye çıkınca saklamak için nişan yüzüğümü yuttum.
Pardon, mais à l'abordage de ces pirates, j'ai avalé mon alliance par précaution.
Hayır, David. Öyle olsa korsan hayalet olurlar, çünkü korsanların hayaletleri.
C'est des pirates fantômes de pirates.
Anlamıyor musunuz? Bu tam da o hayalet korsanların istediği şey.
C'est ce que ces fantômes pirates attendent de nous.
Korsanların Zeyna'ya parasının yeteceğinden emin değilim... ama Pompey bir yerde satın alacak birini bulabilir.
Les pirates ne peuvent s'offrir Xena, mais Pompée trouvera preneur.
Harkonnen korsanları gelmeden toplayıcılar göndermeliyiz.
Il faut envoyer des éclaireurs avant que les pirates Harkonnen n'arrivent.
Bilgisayar korsanları arasında yaygın olarak kabul gören anlayışa göre, bilgi tamamen özgür olmalıdır.
l'info doit être libre.
... bilgisayar korsanları için kolay av olan bu kişiler endüstriyel casusluk konuları başta olmak üzere çeşitli zarar verici eylemlerde bulunabilmektedirler.
On trouve de tout : racket... espionnage industriel, chantage... ou simple volonté de nuire.
Bilgisayar korsanlarının topluma verdiği zararlar gittikçe artmaya başladı...
D'autres pirates vandalisent le cyberespace.
Mitch sorun bakış açısı sorun bu bilgisayar korsanları karşısında çaresiz olarak görünmemiz.
Mitch, on est perçus comme sans défense face aux pirates.
Teğmen Presley O'Benien 1805'de Tripoli sahillerinde Berberi korsanlarını yendi.
Le lieutenant de marine O'Banion battit les corsaires berbères au large de Tripoli en 1805.
- Korsanlar saldırıyor.
Les pirates attaquent. - Bien sûr.
Korsanlar saldırıyor! Şu biberli olanları fiyatını söyler misiniz lütfen?
C'est combien, ces truffes au chili?
Korsanlar!
Des hackers!
One Piece'i arayan tüm korsanlar Grand Line'ın ikinci yarısına Yeni Dünya denen yere ulaşma çabası içerisindeler.
C'est un vrai miracle. En tant qu'agent, Bernie, tu dois voir le côté artistique. C'était très touchant, Peter.
Ancak şimdiye kadar o okyanusu fethedebilen yegâne kişi Korsanlar Kralı Gold Roger'ın ta kendisiydi.
Laisse-moi montrer au monde tes joyaux. Je ne sais pas. Qu'en dis-tu, oncle Bernie?
- Korsanlar.
- Des pirates.
Korsanlar peşimdeyken, kötü ve silahlısını tercih ederim.
Quand des pirates me pourchassent, je les préfère méchants et armés.
- Serete korsanlarından hiç haber var mı? - Yarına limanda olmalılar.
- Des nouvelles des pirates?
Bir zamanlar her şeyi elde etmiş adam, efsanevi Korsanlar Kralı Gold Roger'ın idamından önceki son sözleri, insanları denize açılmaları için gayrete getirdi.
"ACTION" est inapproprié pour un public jeune et est destiné à un public adulte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]