Küm tradutor Francês
27 parallel translation
Eğer kem-küm yaparsan düzinelerce kadın olduğunu düşünür, doğru olarak kabul etmez.
Sinon, elle va penser que tu en as eu des douzaines sans pouvoir les distinguer.
Küm düşünürdü ki birgün Chandler Bing bana bir çekmece alacak?
Qui aurait cru qu'un jour... Chandler Bing m'offrirait un tiroir!
Küm yaptı?
- Par qui?
Evet, ne demezsin! Tüm gün boyunca kem küm, kem küm.
Ouais, c'est tout simplement bla, bla, bla, bla, bla, durant toute la journée
Kem küm etmeyi bırakın ve öyle dikilmeyin.
Alors plus de parlote, bougez votre cul.
"Kem küm etmeyi kes" mi?
"Accouche!"
Bayan Garret, kem küm, doğru.
Oh, Mme Garret...
Kem küm etmek yok. İyi bir hareket.
C'est une réponse franche et directe.
İlk küm gülerse kaybeder.
Le premier qui rira perdra.
Herkesin yapabildiği şeyler var kem küm etmek gibi...
Et bien, il y a pas mal de choses qu'un mec peut faire, comme tourner autour du pot, mais moi,
Küm olduğunu düşünüyorsun, Lee Harvey Oswald mı?
Tu te prends pour qui, Lee Harvey Oswald?
Bir kez kem küm etmeler başladı mı...
Quand la resquille commence...
Eğer hala mırıldıyor ve kem küm ediyorsanız, size küçük bir sır vermeme izin verin.
Si vous vous tâtez encore, j'ai un petit secret pour vous.
Küm kurbanların ve ailelerin DNA analizlerini istiyorum.
Je veux des tests ADN de toutes les victimes et leurs parents.
Şey, kem küm, ama şu adamlar... Rozet ve silahını alayım. Kuralı biliyorsun.
mais eux... laissez tomber.
benim gibi olmak isteyen... kem küm.
Être à la place des hommes qui m'aimeraient...
Eh, şey, kem, küm... Hadi neyse sendika üyesi olmayan grubuyla Scab Calloway'in ritmine ayak uyduralım.
Tapons tous du pied sur les sons de Scab Calloway et sa bande non syndiqués.
Eh, Yunanlı şey, hani büyük muz son, sonsuza dek... kem küm falan... Bir ko... bir kole...
grande b-banane de... communauté de burrito avec un béret.
Kem küm, kem küm, kem küm.
Elle est bonne. Terminé.
- Gidip Kem Küm'ün orada deneyelim.
Si on essayait au Hem'n Haw?
- "BDP kem küm etme" zamanı geldi. - O ne?
- Il est temps que le BPD traine.
Başka seni küm düşünüyor ve senin hakkında endişeleniyor.
Qui d'autre aurait pu te protéger, prendre soin de toi? Se faire du soucis pour toi.
Küm.. Eee...
Stammer...
Hayallerimizdeki eve kem küm edip durduğun için şu an kahvaltı köşemizde başkaları kahvaltı ediyor!
Tu as hésité à propos de notre maison rêvée, et maintenant quelqu'un d'autre mange dans notre nid!
Kem küm etme derdinden kurtarayım seni.
Laisse-moi t'épargner tous tes bafouillages.
Tatlım, bil bakalım bana küm çarptı?
Chérie, devine qui m'a écrasé?
Çü.küm!
Mon pénis!