Landa tradutor Francês
29 parallel translation
Bir yılanda fazlasıyla işe yaramıştı bir kral kobrada, asilzadem.
Je me souviens que cela marchait très bien avec un cobra royal
- Yeni arkadaşım. Bay Roberto Landa.
Mon nouvel ami, Señor Roberto Landa.
- Landa ve Landa.
Landa y Landa.
- Roberto Landa, lütfen. - Ben Moira Wolfson.
Roberto Landa, pour Moïra Wolfson.
Gözyaşlarına boğulmuş haldeyken, yılanda bir eksiklik olduğunu söyledi.
A travers ses larmes, elle disait que... Ie serpent avait perdu quelque chose.
Adım Javier Landa.
Javier Landa. Asseyez-vous.
Yazılanda olduğu gibi tanrının önünde kutsal birliktelik için yemin ettiğin kişi ile birlikte olmalısın.
Tel qu'il est écrit, tu dois être avec celui avec qui tu formes une parfaite union sous la protection de Dieu.
35 cm'yi aşan bir boya ve ufak bir yılanda olan kas gücüne sahip.
Il mesure environ 35 centimètres et la force musculaire a un petit serpent.
Bu kızı bu kadar özel kılanda ne?
Qu'est-ce qu'elle a de si spécial?
Ben S.S Birliği'nden Albay Hans Landa.
Je suis le colonel S.S. Hans Landa.
Albay Landa, bu benim ailem.
Colonel Landa, voici ma famille.
S.S Albay Hans Landa hanımefendi, emrinizdeyim.
Colonel S.S. Hans Landa, mademoiselle, à votre service.
Landa, gelmişsin.
Ah, Landa, tu es là.
Emmanuelle, S.S. subaylarından Hans Landa. Açılış için güvenliği sağlayacak.
Emmanuelle, voici le colonel S.S. Landa qui sera chargé de la sécurité pour la première.
Albay Landa, görüşmeyeli yıllar oldu.
Colonel Landa, cela fait des années.
Beyler, eski bir dostum olan S.S Birliği'nden Albay Hans Landa.
Messieurs, c'est un vieil ami à moi, le colonel S.S. Hans. Landa
Hans Landa?
Hans Landa?
Albay Landa sen ve Er Utivich'i, esirleri olarak bir kamyona bindirecek. Sonra telsiz operatörüyle beraber kamyona binip sınırımızdan içeri girecekler.
Le Colonel Landa va vous faire monter, vous et le soldat Utivich, dans un camion comme prisonniers... ensuite lui et son opérateur radio monteront dans le camion... pour rejoindre nos lignes.
Sınırımıza geçmesinin akabinde Albay Landa ve adamı size teslim olacaklar.
Une fois traversées les lignes, le colonel Landa et son homme se rendront à vous.
Sen, Pedroza ve Victoriano iki gün içinde Tepatitlan'landa olmalısınız.
Vous, Pedroza et Victoriano, serez à Tepatitlán dans deux jours.
Bunu değerli kılanda bu.
C'est pour ça que ça vaut le coup.
- Sonradan yazılanda.
- Le dernier testament.
Sanat Eserleri Müzesi civarılanda olan birileri ara.
Appel à toutes les unités proche du Musée des Beaux-Arts.
Burayı benzersiz kılanda bu odaydı.
C'est ce qui a fait de cet endroit un endroit unique.
Bach'ın bestesini çalıp sonra da Idyllwild'den atılanda sendin.
C'est toi qui as plagié Bach et qui t'es fait renvoyé d'Idyllwild.
- Ne? - Trixie'nin en iyi arkadaşı Landa yeni çıkan oyuncak bebeklerden aldı ve Trixie de onlardan istiyor.
- La meilleure amie de Trixie a une nouvelle poupée et à présent, Trixie en veut une.
Landa senin işinin çok tehlikeli olduğunu söylüyor.
Landa dit que ton travail est très dangereux.
Yılanda bir koku var.
Reniflez un peu ce serpent.