Lice tradutor Francês
203 parallel translation
Listeleri kim girdi?
" Qui était entré en lice?
Ah, bu listelere girdi.
" Qui était entré en lice?
Öyle bir işçi-işveren ilişkisi içindesin ki, böylesinin Walter Reuther bile hayalini kuramazdı.
Vous êtes en lice pour le poste de gestionnaire du personnel, dont même Walter Reuther n'a jamais rêvé.
- Aralarında kadınlar da var mı?
- Y a-t-il des femmes en lice? - Quelques-unes.
Bu üç pilot arasındaysa üçüncülük için sıkı bir mücadele var.
Ces trois pilotes sont en lice pour la troisième place.
İkincilik için büyük bir risk alıyorlar.
Ils sont maintenant en lice pour la 2e place.
Lilac Time'ın turnesinden yeni döndüm. Geçen sezon "Gypsy Lover" ın Broadway versiyonunda oynayacaktım.
Je viens de finir la tournée du "Temps des lilas", et la saison dernière, j'étais en lice pour le premier rôle de la production à Broadway de "L'Amant tzigane".
Mesela Patron Yang olabilir, değil mi?
Il ne restera que vous en lice.
Palantine'in aday olduğunu duydum.
Alors, Palantine est en lice.
- Ölmüş olduğu sanılıyor.
- Selo { y : i } n la po { y : i } lice...
Eğer bay Donner'ın bulunduğu yeri biliyorsanız en yakın polis merkezine başvurun lütfen...
Si vo { y : i } us avez des info { y : i } rmatio { y : i } ns le co { y : i } ncernant, co { y : i } ntactez la po { y : i } lice.
Yarışmacıların değerinden bahsediliyor mu?
Il y a des concurrents en lice?
Nobel Ödülü adayları arasında adı geçiyor.
En lice pour le Nobel. Il a le sida.
Nobel Ödülü için adaylar listesinde yer alıyor.
En lice pour le Nobel. Il a le sida.
Oswald Cobblepot, gizemli yaratık adam, Gotham'ı yönetmek için harekete geçti.
Oswald Cobblepot, l'étrange bête humaine entre en lice pour diriger Gotham.
Bu yüzden yalnızca Tai-ping yağ fabrikasından adamlar katılabilir. Bu demek oluyor ki,..
Il ne restera en lice que l'équipe de ma fabrique Ta-ping.
Demek uygun bir alıcı.
Il est donc en lice.
Usta Steven Kovacs ve Lord Çip, dövüş alanına gelin!
Que messires Steven Kovacs et Lord Chip entrent en lice!
Eğer devam etmek istiyorsa sakin olmak zorunda.
S'il veut rester en lice, il faut qu'il se calme.
Lucas Menand da aynı izni almaya hazır mıydı?
Lucas Menand était en lice pour la même bourse?
Anju varken yapmaz.
Pas avec Anjou en lice.
Sanırım o sıfat için yarışa hala devam ediyorum Bayan Watson.
Il y a encore des candidats en lice pour ce titre, Melle Watson!
Morbo şimdi adayları sunacak.
Voici les candidats en lice.
Yarışma alanı yarınki finallerde yarışacak olan takımlarla dolmuş durumda.
Les équipes encore en lice s'affronteront demain lors de la finale.
- Çok özel köpekler olduklarını ve hâlâ yarışma dahilinde olduklarını biliyorlar.
Je pense qu'ils savent ce qu'ils valent, et qu'ils sont encore en lice.
Pryce, bir numaralı yönetici olmaya tek adaydı.
Pryce était le prochain en lice pour la place du haut.
Kız no : 18 Fujiyoushi. Ölü. 41 kişi kaldı.
Fille N ° 18 Fujiyoushi Morte 41 Restant en lice
Erkek No : 7 : Kuninobu. Ölü 40 kişi kaldı.
Garçon N ° 7 Kuninobu Mort 40 Restant en lice
Kızlar # 14 Tendo Ölü 38 kaldı.
Fille n ° 14 Tendo Morte 38 Restant en lice
Kızlar. # 3 Kanai. Ölü.
Fille n ° 3 Kanai Morts 33 Restant en lice
Kızlar. # 4 Ogawa. Ölü.
Fille n ° 4 Ogawa morts 31 Restant en lice
Erkekler. # 8 Kuramoto. Ölü.
Garçon n ° 8 Kuramoto morts 28 Restant en lice
Kızlar. # 6 Yukiko. # 7 Kusaka.
Fille n ° 6 Yukiko n ° 7 Kusaka morts 24 Restant en lice
Kızlar # 13. Chigusa. Ölü.
Fille n ° 13 Chigusa Morte 21 Restant en lice
Erkekler. # 4 Oda. Ölü. 20 kişi kaldı.
Garçon # 4 Oda mort 20 Restant en lice
Erkekler. # 18 Hatagami, Öldü. 16 Kişi kaldı.
Garçon # 18 Hatagami, Morts 16 Restant en lice
7 Kişi kaldı.
7 Restant en lice
# 19 Mimura. Ölü.
# 19 Mimura, Morts 4 Restant en lice
Erkekler. # 6 Kiriyama. Ölü. 3 Kişi kaldı.
Garçon # 6 Kiriyama Mort 3 Restant en lice
2 dakika içinde sahada olmalı. 2 dakika ya da yenilgi.
Il entre en lice dans 2 minutes, ou il déclare forfait.
Sahada görecek sizi!
Il te verra dans la lice!
Meydanda seni tutuklamak için bekliyorlar.
Ils t'attendent dans la lice. Ils vont t'arrêter.
Personelim bana asistanlık işi istediğinizi söyledi. Sizinle görüşmeye beni ikna etmesi için araya Joanne'i sokmuşsunuz.
Vous étiez en lice pour un job d'assistant, mais vous avez demandé à Joanne de me voir.
Bamya mı? Altın Bamya'ya mı adayım?
- Je suis en lice pour une bite d'or?
Alana yeni bir rakip girdi..
Un nouvel adversaire est entré en lice.
Diğer kitaplarına ne oldu?
Qu'est-il arrivé aux autres livres en lice?
Ama altı ay sonra bana, ortaklığın söz konusu olmadığı söylendi.
Je croyais me retrouver en lice pour être promue associée.
Kızlar. # 10 Hirono. Ölü.
Fille n ° 10 Hirono morte 23 Restant en lice
Erkekler. # 16 Niida. Ölü.
Garçon n ° 16 Niida Mort 22 Restant en lice
# 12 Haruka. # 16 Yuka. # 17 Satomi.
# 16 Yuka, # 17 Satomi # 19 Chisato Mortes 10 Restant en lice
Mızrak dövüşünün her iki yönünü gördüm.
J'étais des deux côtés de la lice.