Luftwaffe tradutor Francês
82 parallel translation
Muazzam hava gücümüze karşı ancak kendini savunan uçaklarınız, 50 tonluk Alman canavarlarına vızıltı gibi gelen tanklarınız ve mühimmatınızla yakında kendi evlerinizi yıkacaksınız.
Ces avions étaient votre seule défense contre la toute-puissante Luftwaffe. Ces tanks devaient tenter de retenir nos superbes machines allemandes qui écraseront bientôt vos maisons.
... A.B.D. Hava Kuvvetleri ve Alman Luftwaffe tarafından çekilmiştir.
Enregistrés... depuis des avions américains et allemands.
Luftwaffe pilotlarından, İngiltere'deki Amerikan pilotları 8. Hava Kuvvetleri'ne özel selam göndermek istiyorum.
La Luftwaffe me charge de saluer... la 8e Air Force américaine.
Şu andan itibaren düşman radarında tespit ediliyoruz.
Le radar ennemi nous capte. La Luftwaffe nous attend.
- Luftwaffe bir şey yapamaz mı? Yapacaktır. - Ne dersen de Berlin'e...
- S'il peut faire quelque chose, il le fera.
Bir süre onu Alman Luftwaffe'nin vurduğunu düşündüm ren geyiği, kızak ve güm...
Seulement, je pensais que la Luftwaffe l'avait tout bonnement abattu!
- Geri çekiliyoruz. Stukalardan gelen mermilerden başımızı koruyup kontrollü geri çekileceğiz.
Nous garder terrés ici à coups d'obus sporadiques et appeler la Luftwaffe.
Alman piyadeleri buraları pek sevmiyor ama hava kuvvetleri çok seviyor.
Les Boches n'aiment pas cette ville. - La Luftwaffe si!
Karargah, Luftwaffen Kommando Batı
GENERAL WOLFGANG HAGER Q.G. Ouest de le Luftwaffe
Luftwaffe'nin altın günleri!
La Luftwaffe a eu son heure de gloire!
Fakat Luftwaffe nerede?
Mais où est la Luftwaffe?
Petrol rezervlerini vurarak, Luftwaffe'ın gücünü yok edeceğiz.
Détruisons ces réserves de pétrole, et nous clouons au sol la Luftwaffe.
Ve siz de benim şahsımda sıradan bir gardiyanın değil, Hava Kuvvetleri Komutanlığınca özel olarak atanan bir kurmay subay karşısındasınız.
Et je ne suis pas un quelconque geôlier, mais un officier breveté, choisi par la Luftwaffe.
Hava subayı olan tutsaklar Hava Kuvvetlerinin sorumluluğundadır,
Les aviateurs prisonniers dépendent de la Luftwaffe.
Elbette Hava Kuvvetleri görevi üstlenemeyecekse tutsaklar kendilerini bizim sorumluluğumuzda bulur.
Si la Luftwaffe s'avère déficiente, nous prendrons en charge les prisonniers.
Bu kamp hoşunuza gitsin, gitmesin başkomutanlık bizi Alman Hava Kuvvetlerinin eline bıraktı, Gestapo'nun ya da SS'in değil.
même si ce camp n'est pas idéal, nous avons été remis aux mains de la Luftwaffe, pas à celles de la Gestapo ou des SS.
Alman Hava Kuvvetleri komutanlığı, SS'ler ve Gestapo diyorsun.
Vous parlez de la Luftwaffe, des SS et de la Gestapo.
Hava Kuvvetleri komutanını bağlayın. Hava kuvvetleri!
Passez-moi le commandant de la Luftwaffe.
Bir de Le Bourget'teki hava kuvvetlerine alarm verin.
Avertissez la Luftwaffe au Bourget.
Bu işi hava kuvvetlerine bırakıyoruz.
La Luftwaffe aura tout anéanti!
Hava Kuvvetlerine Paris'e harekete geçmeleri için emir ver.
Dites à la Luftwaffe de bombarder Paris.
Hava Kuvvetleri saldırısının daha etkili olacağını düşündüm.
La Luftwaffe aura de meilleurs résultats.
Luftwaffe adına, hoş geldiniz derim, General.
Bienvenue au nom de la 2nde Lutwaffe, Général.
İstilanın başlangıcı için Londra'yı yerle bir etmek Goering ve onun "Luftwaffe" sinin çok hoşuna gidecektir.
Goering et son Luftwaffe aimeraient aplatir Londres comme prélude à l'invasion.
Bunlar Luftwaffe'nin günlük talimatları...
Voici les ordres du jour pour la Luftwaffe...
Luftwaffe'ye Prag'dan Berlin'e taşımasını emrettiğim projektörler nerede?
ET LES PROJECTEURS QUE LA LUFTWAFFE DEVAIT RAMENER DE PRAGUE?
Luftwaffe'nin tüm yüksek komuta zinciri, Steiner'in saldırısından sonra tasfiye edilecek.
LE COMMANDEMENT DE LA LUFTWAFFE SERA LIMOGÉ APRÈS L'ATTAQUE DE STEINER.
Luftwaffe'yi de çürüttü.
IL A CORROMPU LA LUFTWAFFE.
Von Below, Luftwaffe generali, Retter Von Greim'in derhal Münih'ten havalanıp buraya gelmesini istiyorum.
VON BELOW. QUE LE GÉNÉRAL RITTER VON GREIM DE LA LUFTWAFFE VIENNE DE MUNICH.
Tuğgeneral Retter Von Greim sizi, Mareşal rütbesiyle, Luftwaffe'nin başkomutanlığına atıyorum.
GÉNÉRAL RITTER VON GREIM, JE VOUS NOMME COMMANDANT EN CHEF DE LA LUFTWAFFE.
Fräulein Reitsh... Luftwaffe'nin başkomutanıyla birlikte Münih'e geri dönecek.
FRÄULEIN REITSCH REPART POUR MUNICH AVEC LE MARÉCHAL.
Hava Kuvvetleri bize müteşekkir olacak.
La Luftwaffe aura bien des raisons de nous remercier.
Ben ve kocası Luftwaffe'den önceki dönemde aynı uçuş kulübü üyesiydik.
Son mari et moi étions membres du même club d'aviation... avant la Luftwaffe.
Arada sırada böyle garip teklifler aldığım oluyordu ama bu Alman Hava Kuvvetleri tarafından işe alındığım ilk teklif oldu.
On m'a souvent fait des propositions... mais c'est la première fois que je suis recrutée par la Luftwaffe.
Hava Kuvvetlerinin istihbaratı İspanya'da güneşlenmekle çok meşguldü çünkü.
"M. Chandu" Les agents de la Luftwaffe sont trop occupés à se faire bronzer en Espagne.
Bu sefer elimizde Alman Hava Kuvvetlerinden bir albay var.
Cette fois, ils ont un colonel de la Luftwaffe à bord.
Hitler yeni Hava Kuvvetlerini gizli olmaktan çıkarıp açıkladığında gurur içindeydim.
J'étais fier le jour où... Hitler a fait sortir la Luftwaffe au grand jour.
Hava Kuvvetleri İspanya'da taammüden cinayet işledi, Hitler pratik istedi diye.
La Luftwaffe en Espagne est un meurtre délibéré et une répétition pour Hitler.
Hava Kuvvetleri Aralık ayında 629 uçak kaybettiklerini rapor etti.
La Luftwaffe signale la perte de 629 avions au mois de décembre.
Hava Kuvvetleri boş depolarla havalanamaz, Speer.
La Luftwaffe ne peut voler sans carburant, Speer.
Alevler içindeki Londra dün gece Alman bombalarına yenik düştü Hitler's Luftwaffe tarafından.
La ville est en feu après la bombe lâchée la nuit dernière par la Luftwaffe d'Hitler.
Geçen gece, Luftwaffe'ın ana hedefi gene Londra idi.
La nuit dernière, Londres a encore été la cible de la Luftwaffe.
SPİKER : Warşova neredeyse yerle bir olarak Luftwaffe gibi Polonyanun taş yığını başkeni oldu.
Varsovie n'est déjà plus que ruines... et les Allemands la bombardent sans relâche.
Çeviren : LuftWaffe
DRACULA D'APRES BRAM STOKER
Sahillerde, gelen malzemeleri neredeyse hiç ortada görünmeyen Luftwaffe'ye karşı korumak için baraj balonları yükseldi.
Sur les plages flottaient les ballons de barrage qui protégeaient les ravitaillements contre la Luftwaffe pratiquement absente.
Goering o röportajlarda Alman Luftwafe'nin en büyük kaybının
Dans ces interviews, Goering a affirmé que la Luftwaffe a perdu son plus grand nombre d'avions le 1 er janvier.
Alman hava kuvvetleri.
La Luftwaffe.
Ne yazık ki, bir düşman saldırısı yüzünden taşıma işlemi zamanında gerçekleşemedi. Mükemmel. Bu işi projektörler ve tabii ki Luftwaffe olmadan halledeceğiz.
ALORS NOUS FERONS SANS PROJECTEURS.
LuftWaffe
FIN
Hans Reiter, Luftwaffe teğmeni cepheden ayrılan, konuşmak istemedi.
"Nom : Hans Reiter, " Grade : capitaine.
LuftWaffe
Traduction : Omnio85.