Lâzim tradutor Francês
32 parallel translation
Birinin annem ve babamla kalmasi lâzim.
Quelqu'un devrait rester avec maman et papa.
Bundan 200 tane daha ve cephane lâzim.
II m'en faudrait 200 de plus ainsi que des munitions.
Adamlari takdir etmek lâzim.
Je peux les comprendre.
Geldikleri yöne bakarsak arkanda bir ºey birakmiº olman lâzim.
A les voir foncer, on dirait que tu as omis de mentionner quelque chose.
Onlari görmem lâzim.
J'aimerais les voir.
Al, bunlar lâzim olacak.
Tiens, tu pourrais en avoir besoin.
Ama ne oldugundan emin olmamiz lâzim.
Mais il vaut mieux faire un examen.
Hayir hayir. California'dan hemen ayrilmasi lâzim.
Non, il doit quitter la Californie.
SU KADAR BUYUK BIR SPOR CANTAYI DOLDURACAK KADAR LÂZIM.
On doit en avoir assez pour remplir un sac de cette taille.
VE ACIL LÂZIM.
Rapidos.
BANA MAKAS LÂZIM!
Il me faut des ciseaux!
OLU KAFA HALIMI KESMEM LÂZIM!
Je dois me débarrasser de ce poids mort!
Ama bitirmem gereken bir görevim var ve o gözlükler bana lâzim.
Mais j'ai une mission à finir, et j'ai besoin de ces lunettes.
Yani aksam 9'da May Yengeni senin alman lâzim. Anlasildi mi?
Il faut que tu récupères tante May à 21 h. Compris?
Cevap vermen lâzim mi?
Tu dois répondre?
Tamam, tamam. Sana bir sey demem lâzim.
Je dois te dire un truc.
Bir sey demem lâzim. Adalet savasçisi ve araba hirsizi hakkinda. Ha, tamam.
C'est à propos du justicier et du voleur.
Biyolojik profil çikartam lâzim.
Des fiches de biologie à faire.
Önce bir tane yakalaman lâzim.
Si on en attrape un.
Geldiklerinde senin burada olmaman lâzim, anladin mi?
- Tu dois... Tu dois partir avant qu'ils arrivent.
Zaman lâzim.
Ca prend du temps.
- Kacmamiz lâzim!
- On doit y aller!
Dunyanin yasanilabilir oldugunu bilmeleri lâzim bizim de, buradakilere karsi onlarin korumasina ihtiyacimiz var.
Ils doivent savoir si la Terre est de nouveau habitable, et on a besoin de leur aide contre ceux qui sont ici.
Bize lâzim.
On a besoin de lui.
Hayati belirtilerini kontrol etmemiz lâzim.
Calme-toi, d'accord? On doit regarder tes signes vitaux.
Bize silâh lâzim.
Il nous faut des armes.
Dagilip daha cok yere bakmamiz lâzim.
Il faut se séparer, couvrir plus de terrain.
Clarke, saatlerdir yuruyoruz. Bir mola lâzim bize de.
Ça fait des heures qu'on marche.
Onun gerçekte kim oldugunu anlamamiz ve zayif yanini bulmamiz lâzim.
On a besoin de savoir qui il est vraiment.
Kanuni yardima ihtiyaci yok. Ona bir psikiyatrist lâzim.
Elle n'a pas besoin d'une aide juridique mais d'un psychiatre.
Bu sana lâzim olur.
Tiens. Tu en auras besoin.
- Jasper'i indirmemiz lâzim.
On doit le faire descendre.