English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ M ] / Maestro

Maestro tradutor Francês

747 parallel translation
Bayanlar baylar, en sevdiğim maestro, Ricardo Romero, büyük bir nezaketle Bayan Caroll'la birlikte yeni valsi Swing Time'da dans etmemizi istedi. - Bir dakika.
Mesdames et Messieurs, mon chef préféré, Ricardo Romero, a gentiment demandé à Melle Carrol et moi-même de danser la valse de son Swing Time.
Bay Swingali O bir orkestra şefi
Monsieur Swingali Est-ce un homme ou un maestro?
- Maestro zamanında gelecekmiş.
- Le maestro sera là à temps.
Üstadım, Tartışmasız sizin artık bir hayranınızım.
Maestro, je suis votre admirateur inconditionnel.
Sanırım, Maestro.
Je crois que oui, maestro.
Evet, Maestro.
Bien, maestro.
Yararı yok, Maestro.
À quoi bon?
- O kolay bir melodi, Maestro.
- La mélodie en était simple, maestro.
Ben ne yapacağım, Maestro?
Que vais-je devenir, maestro?
Teşekkürler, Maestro.
Merci, maestro.
İkna oldunuz mu, Maestro?
En doutez-vous?
- Teşekkürler, Maestro.
- Merci, maestro.
- Maestro.
- Maestro.
- Piyano akort edildi, Maestro.
- Le piano a été accordé.
- Tekrar teşekkürler, Maestro.
- Merci encore, maestro.
Çal, Maestro.
Jouez, maestro. Jouez!
Ben Torino'da tamirci ustasıydım.
J'étais maestro en mécanique à Turin.
MAESTRO GUARDI - Şarkı Söyleme Öğretmeni
Professeur de chant
Sinyor Guardi, sizinle ciddi bir konuda konuşabilir miyim? - Çok ciddi. - Maestro.
Signor Guardi, puis-je vous parler sérieusement... très sérieusement?
Sevgili Maestro, o öldüğünden beri bana kimse sizin kadar iyi davranmamıştı.
Depuis sa mort, nul n'a été aussi bon que vous.
Minstrel, başla lütfen.
Maestro, aidez-moi!
Orkestra şefi.
Le maestro.
- Orkestra şefi rüya gibiydi!
Ce Maestro est divin.
- İyi şanslar, maestro. - Sağolun.
Bonne chance, Maestro.
Hey, profesör, daha neşeli ve canlı bir şey çalsan!
Maestro! Vous n'avez rien de plus gai?
Sadece 10 biletim var, sen ve orkestranın tuvalette kalması gerekiyor.
J'ai que 10 billets, le maestro et toi voyagerez dans les W.C.
Maystrodan alacağım.
j'en demande au maestro...
Üstat, si bemol, lütfen.
Maestro, un si bémol, s'il vous plaît.
Maestro, hazır mıyız?
Maestro, prêt?
Günaydın Bando Çavuşum Bendeniz Antonio Carotenuto.
On s'en va! Vous permettez, maestro? Maréchal Carotenuto, chevalier.
- Hoşça kal, Maestro.
Portez-vous bien!
Maestro müziği hızlandır.
Maestro, plus vite.
Şuradaki masaları sahneye alalım. Maestro Oscar bizi son zamanların popüler şarkılarıyla eğlendirecek.
Les personnes que nous déplacerons pourront s'installer ici même sur la scène et le maestro Oscar se fera un plaisir de vous interpréter un pot-pourri des succès de l'année...
Çok basit, maestro.
- Sûrement.
Şarkı söylüyor, usta.
Mais il chante. Il maestro.
- Caruso'nun Pagliacci'si.
- Pagliacci. Il maestro.
Teşekkür ederim maestro.
Merci, maestro.
Üstat.
Maestro.
Çal, maestro.
Maestro.
- Selam maestro.
- Salut, maestro.
Maestro, az önce dinlediğimiz pizzicatoyla ilgili bir de sizin yorumunuzu duymak isterim.
Que pensez-vous du pizzicato que nous venons d'entendre?
Maestro daha size bölümünüzü açıklamadı mı?
Le réalisateur ne vous a rien dit?
Sağolun. Maestro, emrinizdeyiz..
Maestro, nous sommes à votre service.
Maestro!
Maestro!
Eğitim almayan mütevazi bir adamım, ve benim hayatım buna değmez.
Ma vie ne vaut rien, mais toi, maestro!
Sevgili Maestro... bir daha ne zaman görüşeceğimizi bilmiyorum.
Je ne sais quand nous nous reverrons.
Bu şeyin nasıl çalındığını sana maestro şefi gibi göstereceğim.
Je vais te montrer comment on fait.
- Maestro Jonny Vidillo.
Maestro Vidillo, chevalier.
- Hiç önemli değil.
Bonne route, maestro.
Maestro...
Maestro.
Şef siz misiniz?
Pardon, c'est vous le maestro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]