Mahvolduk tradutor Francês
337 parallel translation
Aman tanrım, mahvolduk.
Grand Dieu, tout est perdu.
Bu, mahvolduk demektir.
Ça veut dire qu'on est fichus.
Kaçtı. Mahvolduk! Bütün planımız mahvoldu!
Il s'est échappé, notre plan est fichu!
- Şimdi mahvolduk işte.
On est faits!
- Hepimiz mahvolduk
Nous sommes lessivés!
Mahvolduk! Kaçalım.
Tout est foutu!
Mahvolduk. Hadi, onları hapishaneye götürüp Stumpy'ye Joe'yu salmasını söyle.
Emmenez-les et dites à Stumpy de relâcher Joe.
Mahvolduk.
Nous sommes perdus.
Nagasaki grubundan bizden üç kişi vardı. Bir ayda mahvolduk.
La destruction imprévue de la bande de Nagasaki.
Mahvolduk!
On est perdus!
Hapsedildik... Mahvolduk!
Nous sommes condamnés!
- Mahvolduk.
- On est baisés.
Mahvolduk!
Ruinés!
Mahvolduk.
Cette fois, ils ont gagné. Il faut rentrer.
Eğer beşinci kişinin Haldeman olduğunu kanıtlayamazsak mahvolduk demektir.
Si on ne prouve pas qu'il est le 5e, on est foutus.
Mahvolduk Tom. Güney bitti.
Nous sommes battus, Tom, le Sud est vaincu.
Mahvolduk.
Nous sommes perdus!
Mahvolduk. Özür dilerim, Avram.
Et voilà Matt, on est foutus.
Mahvolduk!
- Nous sommes fichus!
Farmer yok. Mahvolduk.
Sans Farmer, on est ruinés.
Mahvolduk.
Mon Dieu, nous sommes ruinés.
Geri zekalı, mahvolduk.
Espèce de demeuré! On est perdus.
Etrafımız sarılı, tuzağa düştük, mahvolduk!
Ils ont trahi! L'ennemi est partout!
Mahvolduk!
Nous sommes perdus! Perdus!
Mahvolduk!
On est foutus!
Ugolin gibi mahvolduk
Faudrait pas qu'elle nous fasse le coup d'Ugolin.
'Gölge'... mahvolduk, mahvolduk.
C'est l'Ombre! Nous sommes perdus! Perdus!
Harekete geç, yoksa mahvolduk.
Le signal, ou c'est fichu.
Mahvolduk.
On est foutus.
Mahvolduk. Dışarı.
On est faits.
- Mahvolduk.
- Nous sommes foutus.
- Mahvolduk, herifin beyni gitmiş.
- Il a le cerveau ramolit.
Hepimiz mahvolduk!
On est perdus!
Mahvolduk!
On est cuits!
Hepimiz mahvolduk.
On est de la baise.
biz mahvolduk adamım.
On pête les plombs!
"Bize uzatılan merhametli bir el olmadı, mahvolduk hepimiz."
Nulle aide ne nous poussant vers le rivage, nous périmes tous deux solitaires. "
Hiçbir lütufkar ışık parlamadı. " " Bize uzatılan merhametli bir el olmadı, mahvolduk hepimiz. "
Nulle aide ne nous poussant vers le rivage, nous périmes tous deux solitaires. "
Sonsuza dek mahvolduk!
nous sommes tous ruinés définitivement!
Şimdi hepimiz mahvolduk!
et maintenant, nous allons tous, tous être ruinés!
Bu bir karmaşa, tamamen mahvolduk.
C'est un gâchis, totalement fissuré.
- Atropin'i vur, Stan, Allah aşkına! - Mahvolduk.
- On est foutus!
- Mahvolduk!
Le cuivre!
- Mahvolduk.
Je préfère Hamlet au golf.
O zaman gerçekten mahvolduk.
On est cuits.
- Mahvolduk biz. - Mahvolduk.
- Nous sommes perdus!
Mahvolduk!
Bougredieu!
Anticlimax'tan bir haber yok, iş ciddileşiyor, ümit yok, mahvolduk.
Nous sommes perdus!
Mahvolduk, mahvolduk!
On est perdus! Perdus!
Mahvolduk.
Nous sommes ruinés!
Şimdi mahvolduk!
Ça va foirer, merde!