Michaela tradutor Francês
274 parallel translation
Michaela'nın annesinde varsa,..... ve annesinin annesinde de,... .. neden hiçbir belirtisi ortaya çıkmadı?
Si la mère de Michaela avait ça... et la mère de sa mère... pourquoi n'y a-t-il pas eu d'avertissement?
Kenise, Michaela etrafta kimseyi istemiyor.
Tu ne comprends pas? Michaela ne veut personne.
- Bu sadece Michaela'nın başına gelmedi.
- Il n'y a pas que Michaela.
Michaela çok üzgün. Size soğuk davranabilir.
Elle peut être froide avec vous.
- Cristina. - Michaela. - Nasılsınız?
- Comment ça va?
- Michaela.
- Odone!
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
- Michaela. Un plaisir de vous rencontrer.
Michaela, doktorlar karanlıkta.
Les docteurs sont dans le noir.
Michaela, Lorenzo'yu gözümüzü kapatıp onlara teslim etmemeliyiz.
Michaela, on ne devrait pas... le confier à eux aveuglément.
- Biliyorum, Michaela.
- Oui, je sais.
Tamam, Michaela, sana birşey göstereyim.
Viens, Michaela, laisse-moi te montrer quelque chose.
Ama, Michaela,..... ama mantıksal olarak diyeti bırakmamalıyız da.
Eh bien, Michaela... tout aussi logiquement, nous ne devrions pas.
Al, Michaela. Beyin besini.
Tiens, Michaela, pour ta cervelle.
Michaela, yarın sabah,..... senin Polonya farelerin bizimle İngilizce konuşacak.
Michaela, d'ici demain matin, tes rats polonais... vont nous parler en Anglais, hein?
Olsun, Michaela, yine de bize yeni bir bakış açısı kazandırdı.
Quand même, Michaela, ça nous donne une nouvelle piste.
Sempozyumun tedavi üzerinde yoğunlaşmasını ve..... Tartışmalarda benim ve karımın bizzat bulunmasını istiyorum.
Nous aimerions que le symposium mette l'accent sur la thérapie... et Michaela et moi aimerions participer aux discussions.
- Mecbur kalana kadar hayır. Michaela!
- Pas avant qu'il ne le faille.
Olabilir, Michaela.
C'est possible, Michaela.
Michaela...
Michaela, vas-y mollo.
- Michaela! Yapma.
Michaela, allez.
Michaela, Deirdre seni sevdiği için böyle konuşuyor.
Michaela, Deirdre parlait avec amour.
Michaela, Tanrı aşkına O senin kardeşin!
Michaela, pour l'amour de Dieu! C'est ta sœur.
- Ve senin kaybettiğini düşünüyorum, Michaela.
Je pense que tu craques, Michaela. Eh bien, alors je pense que tu devrais y aller.
Michaela, biraz da ben alayım.
Michaela, laisse-moi le prendre.
Michaela.
- Oui? - Viens.
Michaela, otur.
Michaela, assieds-toi. Assise.
Anlamam lazım, Michaela.
J'ai besoin de comprendre, Michaela.
İşe gitmek zorundasın.
- Il faut que tu travailles. - Michaela, je travaillerai.
Michaela, ben işe de giderim. Bir yolunu bulurum.
Je trouverai le temps.
Michaela, bu çok önemli.
Michaela, c'est important.
Sana ihtiyacım var, Michaela.
J'ai besoin de toi, Michaela.
- Michaela için mi?
- Pour Michaela? Comment elle va?
Michaela, eğer bu kanıtları yok sayar ve..... erusik asit tedavisine başlarsam ya birşeyler yanlış giderse? O zaman ne yaparız?
Michaela, Michaela, si je fais fi de toutes ces preuves... et qu'on commence une thérapie basée sur l'acide érucique... et que quelque chose va mal.
- Merhaba, Michaela.
Michaela.
Michaela, Nancy Jo iyi bir hemşireydi.
Elle était une bonne infirmière.
Bak, Michaela. Tartışmak istemiyorum.
Maintenant, Michaela, je ne veux pas de discussion.
Michaela, yağı sen deneyemezsin.
Michaela, tu ne peux pas le tester.
Artık gerekmiyor, Michaela. Dört saattir gerekmiyor.
Ce n'est pas nécessaire, Michaela, pas avant quatre heures.
Görüyorsun, Michaela,..... sanki karanlık bir mağarada tutsak kalmış gibi.
Tu vois, Michaela... c'est comme s'il était pris dans la noirceur d'une caverne.
Michaela... Hiç düşünüyor musun..... hiç... .. belki de bu yaptıkların,..... başka birilerinin çocukları içindi?
Michaela... est-ce que tu penses parfois... que... peut-être tout ce combat... c'était peut-être pour l'enfant de quelqu'un d'autre?
O ve Michaela fon toplamaya ve "Miyelin Projesi" olarak bilinen projeyi yürütmeye devam ediyorlar.
Lui et Michaela continuent de réunir des fonds... et appuient le comité scientifique connu sous le nom de " Projet Myéline'. Les chiots tremblants ont fait repousser leur myéline.
- Michaela kız kardeşini hor görüyor.
Michaela ne supporte pas sa petite sœur.
Michaela. Ama, herkes Mikki der.
Michaela, mais tout le monde m'appelle Mikki.
Hayır, Onu yapmış olamam çünkü o sırada Michaela'ylaydım çünkü hep ağlıyodu.
J'aurais pas pu, j'étais avec Michaela qui chialait.
- Micheala'nın yolladığını söyle.
- Dis-lui que ça vient de Michaela.
Çeviri : black _ milk Temmuz 2008
Adaptation : Michaëla Chariau ENVEO
Mariah'nın oğlu var ama taşıyıcı değil. Sadece Michaela'nın başı beleda.
Alors, il n'y a que la pauvre Michaela pour porter le fardeau.
Şimdi beni dinleyin..
Maintenant écoutez... Michaela souffre beaucoup.
Biz de Lorenzo üzerinde yüzde elli düşüş gözlemledik. Michaela, bu bir şanstı.
Ça, Michaela, c'est de la chance.
Michaela!
Michaela!
Kovulmak için çalıştı.
Michaela, NancyJo.
michaelangelo 17
michael 2337
michaels 23
michael jackson 43
michael myers 21
michael knight 31
michaei 49
michael 2337
michaels 23
michael jackson 43
michael myers 21
michael knight 31
michaei 49