English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ M ] / Mieze

Mieze tradutor Francês

161 parallel translation
Mieze beni terk etti.
Mieze m'a plaqué.
Mieze geri dönecektir. Seni deli gibi seviyor. Hiçbir yere gitmez.
Elle reviendra, Mieze, elle t'aime, elle ne te quittera pas.
Mieze de bunu istiyordu.
Elle en voulait un, Mieze.
Mieze onu istiyordu.
Mieze en voulait un!
Acayip canımı sıkıyor. Bu kızı hiç anlayamıyorum.
Ça me fiche en l'air... je ne comprends pas Mieze.
Ağlamayı kes artık Eva. Mieze gelince gereksiz yere telaşa kapılır.
Cesse de pleurer, Eva, si Mieze rentre, elle te fera une scène.
Sen de neşelen Eva. Ne de olsa Mieze'yi doğru tanımışım.
Ne t'en fais pas, Eva, je connais ma Mieze.
Mieze gideli üç hafta oldu.
Mieze est loin depuis 3 semaines.
İstediğin kadar saklan Mieze. Seni bulacağım.
Cache-toi si tu veux, Mieze, je te retrouverai.
Bunu yalnızca senin için yapacağım Mieze.
Je le ferai pour toi, Mieze.
Mieze.
Mieze!
Franz ise Mieze ile...
Et Franz... avec Mieze...
Eva ile dans etse de ta derinden iki kişiyi seviyor. Bir tanesi sevgili Mieze'si, diğeri ise Reinhold. Ben gidiyorum.
Tandis qu'il danse avec Eva, il pense avec amour â deux êtres..
Nihayet düzgün bir eş bulmuştu. Mieze güçlü kuvvetli, tek kollu adamdan hemen hoşlanmıştı. Sonuna kadar da adama sadık kaldı.
Puis elle vécut avec un homme, un manchot, costaud, qu'elle aima dès le premier regard, et jusqu'à ce qu'elle meure.
Mieze'nin başına çok fena, çok üzücü bir son gelmişti.
Quelle triste fin fut réservée à Mieze.
Çok üzgünüm, Bayan Eva. Sizin için de elbette Mieze için de üzgünüm. Ama en zoru da Franz'ın durumu değil mi?
Je suis si triste, Mlle Eva, pour vous, bien sûr, pour Mieze... mais le pire, c'est pour Franz.
Mieze?
Mieze!
Eva. Mieze'mizi birisi öldürmüş.
Eva, quelqu'un a tué notre Mieze!
Mieze'm benim.
Ma Mieze.
Birisi Mieze'yi öldürmüş.
Quelqu'un l'a tuée, Mieze.
Mieze'yi öldürmüşler, bizim Mieze'mizi.
Mieze, notre Mieze a été tuée!
Çünkü Mieze öldü. Çünkü beni terk etmemiş, çünkü birisi onu öldürmüş.
Parce que Mieze est morte, qu'elle ne m'a pas plaqué!
Çünkü Mieze beni terk etmemiş.
Parce qu'on l'a tuée... et parce qu'elle ne m'a pas plaqué.
Ben sözde Mieze'yi öldürmüşüm.
J'aurais tué Mieze!
Mieze'yi orada bulmuşlar. Öyleyse Reinhold kaba kuvvetle yapmış olmalı.
Ils y ont entraîné Mieze, et Reinhold l'a fait brutalement.
Mieze'yi benden uzaklaştırmasının nedeni de bu. Ardından kızı öldürdü.
Voilà pourquoi il m'a pris ma Mieze, et il lui a fait ça!
Bu Mieze'nin suçu değildi.
Mieze, elle n'y est pour rien!
Neden Mieze'ye bunlardan bahsetmedin?
T'avais rien dit à Mieze?
Bir şeyler söylemiş olsaydın Mieze bugün hayatta olurdu.
Si seulement t'en avais parlé! Je t'assure qu'elle vivrait!
Tek kelime etmiş olsaydın şu an hayatta olurdu.
Mieze vivrait, si t'en avais parlé!
Yapma Mieze.
Enfin Mieze!
Öylesine söyledim Mieze. Onu kastetmedim.
J'ai dit ça comme ça, Mieze.
Kes şunu Mieze.
Rien, Mieze.
Hayır, kes şunu Mieze. Bu kadar yeter lütfen.
Arrête, Mieze, s'il te plaît!
Bu Mieze.
Voilà Mieze.
Benim adım Mieze.
Je m'appelle Mieze.
Artık Mieze'yim.
Maintenant, je suis Mieze.
Tatlı şeylere bayılır.
Elle aime bien ça, Mieze.
Gel Mieze.
Viens, Mieze.
Beni yanlış anlamayın Bayan Mieze. Sanırım uzun vadede sizin ve Franz'ın yararına olacak.
Qu'il n'y ait pas de malentendu, je crois que c'est bénéfique pour vous.
Bu Bayan Mieze, Reinhold. Birbirinizi tanıyorsun, değil mi?
C'est Mieze, vous vous connaissez, je crois.
Bize ne hakkında konuşmak istediğinizi söyleyin Bayan Mieze.
N'hésitez pas à dire de quoi vous aimeriez parler, Mademoiselle Mieze.
Ben böyle tercih ediyorum. Böylesini daha çok tercih ediyorum Bayan Mieze.
Et je préfère ça... de beaucoup, Mademoiselle Mieze.
Mızmızlanmayı kes Mieze.
Ne te fâche pas, Mieze.
Ama örsün ne anlama geldiği hâlâ anlamış değilsin Mieze.
Vous ne pouvez encore comprendre vraiment.
Kimse bana çok yaklaşmamalı yoksa sorun çıkar.
Avec l'enclume, Mieze, on ne doit pas m'approcher trop... sinon je m'enflamme.
Mieze, Franz'a sor. Benim kadar o da biliyor.
Demande à ton Franz, il en sait autant que moi.
Mieze.
Mieze?
Peki o zaman bana ne vereceksin Mieze?
- Tu me donneras quoi?
Buraya gel Mieze.
Approche-toi.
Mieze. Ne var?
Qu'est-ce que tu as?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]