Millet tradutor Francês
21,604 parallel translation
- Düğündeki millet seni kesinlikle özledi.
Tu nous as manqué au mariage.
Dükkan kapandı, millet!
Le magasin est fermé, tout le monde!
Dükkan kapandı millet.
Le magasin est fermé, tout le monde.
Geldi! Millet. Herkes saçlarını düzeltsin.
Faites vous beaux.
Millet, gidip onu bulmamız lazım.
Les gars, nous devons aller la chercher maintenant.
Millet, Malik'in telefonunda bazı mesajlar gördüm.
Hé, les gars. Sur le portable de Malik, j'ai trouvé quelques SMS.
Millet!
ROBYN :
Hey, millet, yukardayım!
Les gars! Par ici!
- Millet!
- Attendez!
Millet, herkes iyi mi?
Hey, vous. Tout le monde va bien?
- Hadi millet, herkes üst kata.
Allons-y, tout le monde, montez.
Millet inanın bana, şehrin o tarafına geçmek istemezsiniz.
Croyez-moi, vous ne voudriez pas être là-bas.
Sizleri bilmem ama millet, bu kasvetli ortamdan biraz uzaklaşmak bana iyi gelir.
Je ne sais pas vous, mais moi j'ai besoin d'une pause à cause de cette morosité ambiante.
Millet?
Les gars?
Millet şuna bir bakın.
Venez voir ça.
Nerede millet?
Où est tout le monde?
Pekâlâ millet, dinleyin.
Tout le monde, écoutez-moi.
- Hey millet.
- Hé tout le monde.
Millet, televizyonda DDLJ oynuyor!
Ils passent DDLJ à la télé!
Saçlarını uzat bence. Millet yanlış anlayacak.
Laisse pousser tes cheveux, tu vas faire un malheur.
Millet kusura bakmayın, dinleyebilir misiniz? Hepinizden özür dilemek istiyorum.
Si j'ai votre attention j'aimerais m'excuser.
Millet, bu ataşemiz Dale Hanah. Millet, bu ataşemiz Dale Hanah. - Selamun aleyküm.
Vous tous, voici Dale Hanah, notre agent local.
Hoşçakalın millet!
Au revoir, tout le monde.
Önümüzde daha çok önemli şeyler var ve bu işte size güveniyoruz millet.
Une tonne de boulot nous attend et on compte sur vous tous.
Bakın millet "Jordon" da burdaymış.
Regardez qui voilà, c'est Jordon.
- Günaydın millet.
Bonjour.
Pekâlâ millet.
Très bien.
Pekâlâ millet, hiç biriniz Anay ve Shyra'nın düğününe davetli değilsiniz, üzgünüm.
Vous n'êtes plus invités au mariage d'Anay et Shyra.
Selam millet.
Salut, les gars!
Hadi millet Dharam ve Shyra için sesiniz çıksın biraz.
Applaudissez-les bien fort.
Pekala gözünüzü dört açın millet.
D'accord. Restez forte, les gens.
Pekala. hadi millet.
D'accord. Allez, les gars.
Millet. Garcia ve Hotch 4 tetikçiyle ilgili konuşmak için derhal bizi görmek istiyor.
Garcia et Hotch nous attendent pour un débrief'sur le réseau.
Gerçekten mi millet?
Vraiment, les gars?
- Millet.
- Les gars.
Millet fingirdeşmeyi bırakın da şuna bakın.
Arrêtez de roucouler et regardez
Millet, harici bir cihaz bilgisayara erişmeye çalışıyor.
Hé, les gars, j'ai un flux externe je tente de le connecter à l'ordinateur.
Teşekkürler millet.
Merci tout le monde.
Evet millet bira saati gelmiş ama sanırım bu yeni kurallarımı ihlal ediyordur.
Eh bien, je dirais que c'est l'heure de la bière, mais je suis sûr que c'est interdit par l'une de mes nouvelles règles.
Millet, bakın Sör Galavant burada. Ünlü şövalye!
Les gars, regardez, c'est Sir Galavant, le célèbre chevalier!
Gerçek aşk bu millet.
C'est le véritable amour.
- Değerler düşüyor millet.
- Ses SAT chutent, tout le monde.
Onun yürüyüp gitmesine izin verdiğimi öğrenirse millet benim hakkımda ne der?
Quel genre de message est-ce que je ferais passer si tout le monde découvre que je l'ai laissé s'en tirer?
Peki... bütün millet burada ne arıyor?
Que fait tout ce monde ici?
Hey, millet!
Salut, tout le monde!
Millet, görmüyor musunuz?
Les gars, vous ne voyez pas?
Millet! Geliyor!
Tout le monde!
Tamam, millet!
OK, tout le monde!
Elele tutuşun, millet!
Tenez-vous tous les mains!
Pekala millet.
Très bien, les gars.
Millet!
Tout le monde!