English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ M ] / Mônica

Mônica tradutor Francês

3,277 parallel translation
Hepimiz, Monica'yı sevdiğimiz ve bir ihtimal onu kızdırmayacak bu yolla ona olan saygımızı sunmak için buradayız.
et pour lui rendre hommage d'une façon qui ne la ferait pas enrager.
Monica!
Monica!
Monica Patterson, Broadway caddesinde otobüsün altında kalan bir kadındı.
C'est celle sur Monica Patterson, écrasée par un bus sur Broadway.
Monica?
Monica?
Santa Monica'da gayet iyi devlet okulları varmış ve eğer resmi olarak babamla yaşarsam bursum için bu kadar endişelenmene gerek kalmaz.
Santa Monica compte d'excellentes écoles. Si je vivais avec lui, tu n'aurais plus à te soucier de ma bourse.
Bu sen ve Monica, belli zaten.
C'est vous et Monica.
Monica'nın ölürken onu sorduğunu biliyor musun?
Vous savez que Monica l'a réclamée avant de mourir?
Monica da insandı.
Monica était un être humain.
Demem o ki Monica ve çocuklarımızla olan kabustan daha yeni uyandık ve pek de hoş bir tecrübe değildi.
Parce que sachez qu'on a vécu ce cauchemar avec Monica et nos enfants, et ça n'a pas été une partie de plaisir.
Üzgünüm ama Monica'ya karşı bir sorumluluğum var ve bunu çok ciddiye alıyorum.
J'ai une responsabilité en vers Monica et je la prends très au sérieux.
- Monica mı o? Evet.
Monica?
Sadece Monica'nın şık biri olabileceğini düşünmemiştim.
J'ignorais que Monica était élégante.
- Tamam, bak ne diyeceğim Monica?
- Je vous explique, Monica.
- Mónica, Oscar ve çocuklarla.
- Avec Monica, Oscar et les enfants. - OK, OK, viens...
- Monica, bir saniye bekle.
Monica, attends une seconde.
- Monica, değil mi?
- Monica, c'est ça?
Monica?
Monica.
Dostum.
- Oh, mec. - Monica, il s'est passé quoi?
Bana endişelenme deme sakın. Briana öylesine bir şeydi Skyler öylesine bir şeydi, bu Monica, öylesine bir şey değil dostum tehlikeli bir şey.
Je m'inquiète, Brianna, Skyler, c'était des passades.
Tommy, dalga geçmiyorum dostum.
Mais Monica, c'est dangereux. Je rigole pas.
Biliyorum, biliyorum, sorun değil.
C'est Monica.
Monica, bu güzel bir haber olsa iyi olur.
J'espère que ton appel est motivé.
Monica değilim.
Ce n'est pas Monica.
Ama Monica, tehdit altındayken, bana geri kalan her şeyin şanslı bir zamanlama olduğunu söyledi.
Mais Monica, sous... la contrainte, m'a dit que le reste avait été de la chance.
Monica, biraz acıyla başa çıkabiliyormuş.
Elle est résistante à la douleur.
Aman Allah'ım.
Ça signifie que Monica était consciente.
Monica uyanıkmış demek bu dostum, hiçbir... hiçbir şey yapamamış ama başına gelen her şeyi hissetmiş.
Elle ne pouvait rien faire mais a ressenti les sévices!
Arkadaşım Monica aradı, Roma'ya geliyor.
Mon ami Monica arrive à Rome.
Sally'nin anlattıklarına bakılırsa, Monica sinir hastası, tahmin edilemez bir tip.
A en juger par la description, Monica est névrotique et imprévisible.
Monica...
Monica...
- Bu Monica. - Merhaba.
- C'est Monica.
Söyledim ya, Monica'ya karşı bir ilgim yok.
Je n'ai aucun intérêt à Monica.
Bugün Monica'yı gezdirebilir misin?
Tu peux promener Monica aujourd'hui?
Monica ile nasıl geçti bugün?
Ça s'est bien passé avec Monica?
Monica için harika bir seçim olur.
Ce serait le choix rêvé.
- Ee, Monica'dan hoşlandın mı?
- Alors, vous aimez Monica?
Monica'nındı.
C'est Monica.
Monica'ya âşık oluşun...
Que vous soyez amoureux de Monica.
Sanırım bir daha Monica'dan haber alamayacağım.
Je pense que je ne verrai plus Monica.
- Santa Monica Polisi.
- Santa Monica Cop
Santa Monica Polisi. Eddie Murphy filmi..
Santa Monica Cop est mon propre moment de ciné.
- Hayır, bu Santa Monica Polisi olacak.
- Sauf que ça se passera à Santa Monica
Hiç anlamam. Ama sen Santa Monica Polisi'ni yapıyorsun.
- Absolument rien, mais tu fais Santa Monica Cop?
Santa Monica Polisleri benim Eddie Murphy anım olacak şu an.
Le flic de Santa Monica, c'est mon moment à la Eddie Murphy.
Santa Monica Polisi son senaryom olmamalı.
Le Flic de Santa Monica peut pas être ma dernière gloire.
- Aman tanrım. Ve bu da "Santa Monica Cop"'un 19. yazarı.
Et ça vient de l'écrivain du 19e du Flic de Santa Monica.
Evet, gerçek bir Santa Monica polisiyle.
Ouais, avec le vrai département de police de Santa Monica.
Santa Monica polisini yeşil ışıkta yakalayan adam sensin.
T'es le mec qui a eu pour Santa Monica Cop le feu vert.
Compton'da büyüyüp polis olan ve Santa Monica'ya aktarılan sert çocuk hakkında. Beyazların ağzına sıçmak için sokak zekasını kullanıyor.
Ca parle d'un enfant difficile qui a grandi à Compton, devenu un flic, qui a été transféré à Santa Monica, et utilise son intelligence de la rue pour baiser les blancs.
Hayır dostum, olay Santa Monica'da geçiyor.
C'est basé à Santa Monica.
Evet, Santa Monica'da çekiliyor.
Ouais, ça se passe à Santa Monica.
monica 338

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]