English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Nane

Nane tradutor Francês

832 parallel translation
- Bir nane likörü verin!
- Un Piper. - Pardon, marquise!
Bekletildiğinde deli oluyor. O zaman nane ruhu gerekiyor.
Ça la rend furieuse... et il faut se précipiter avec les sels.
Şişko ve nane şekerini seven birisi.
C'est un gros qui aime les menthes.
Borcunu nane şekeriyle mi ödeyeceksin? Evet.
Vous allez payer une dette avec des menthes?
Nane ya da onu gibi bir şey yok mu?
- Tu n'as pas de la menthe?
Hey Zeke, Benim biberli nane ve sodam nerede?
Zeke, où est ma menthe-soda?
Hayır. Şunu üç nane likörü yap. Nane likörü mü?
Non, plutôt trois brandys.
Anne, kremayı getirir misin? Nane şekerlerini de.
Anne, apporte la crème et les bonbons.
- Nane şekeri mi? Nerede?
- Où sont-ils?
Bu onun enayilere yutturduğu nane. - Bir deste çingene kartı işte.
Ces cartes, c'est bon pour les andouilles.
Nane şurubu tarzında.
Ses manières mentholées.
- Nane şurubu tadındaki adamdan başkası? - Hayır.
- Pas d'homme depuis le mentholé?
Crème de menthe. Nane tadı var.
- "Crème de menthe".
Beş nane likörü, rica edeyim. Yardımcı olabilir miyim?
Être barman, c'était mon rêve!
Çok, çok iyi. Evet, grip olunca içilen nane çayı gibiyim.
Comme une tisane pour le rhume.
Martiniyi nane likörüyle yapmak istemem.
Je n'aimerais pas me faire un martini à la crème de menthe.
ve biraz pirinç, ve nane, ve kekler için şeker?
- Oui. Du riz, de la menthe, du sucre?
Ballard'ı görmeye mi gittin mi? Herşey ayarlandı. Saat 3'te, Nan Hogan aşağıdaki pencerede bir silahla hazır bulunacak.
À 3 h, Nane Hogan sera sous cette fenetre avec un revolver.
Ona lazım olan şey nane limon.
Un bonbon à la menthe arrangera ça.
Kavalyem, Biloxi'li Adam Lovelace, bana nane likörü içirmişti.
Et mon cavalier, Alan Lovelace de Biloxi. Il m'avait donné une boisson à la menthe.
- Nane şekerine benziyor.
C'est ça, Vip?
Bu müthiş bir nane şekeri. - Nane şekeri mi?
Ils sont super, ces bonbons.
Nane mi, dedin?
- Bonbons? Bonbons, dites-vous?
Bu fiyat biçilmez draje, nane şekeri dediğin şey aslında biyokimya dünyasının bir zaferidir.
Ces pastilles sans prix que vous qualifiez de bonbons sont en réalité le triomphe de la biochimie.
Ama bu nane şekeri.
Ce ne sont que des bonbons.
- Tütün ve nane. - Tütün ve nane ve bakım ürünleri!
Comment va-t-on s'arranger?
Benim hazımsızlık için nane ve tütün büyükanneyi deli eder. Eh, ben sana ne diyeceğim.
On ne peut pas les séparer.
Ben ona nane limon önerdim.
Je lui ai prescrit un looch.
Nane aromalı eroin.
De l'héroïne parfumée à la menthe.
Nane şekeri ister misin?
Tu veux une dragée à la menthe?
Nane çayı alabilecek kadar paran var mı?
Un thé à la menthe, c'est dans vos moyens?
- Nane çayı hemen geliyor.
- Et un thé à la menthe, un.
Bir nane çayı daha içer misin?
Ça vous dit, un autre thé?
Nane likörü? - Geleneksel ama tatminkar.
Un punch à la menthe?
Buranın havası biraz nane.
C'est un temps à vendre des marrons.
Ben, San Fransisco Nane Çay'ı Şirketi'nden, Morton Devitt.
Martin DeWitt, PDG de la compagnie de thés Ming, de San Francisco.
Nane Çayı reklâmları yüz binlerce Amerikan tarafından izleniyor.
- Vous savez, les publicités de Ming sont vues par des millions de téléspectateurs.
Nane Çayı, çok daha sevgililer yapar!
Le thé Ming incite à l'amour.
Sadece Nane Çayı böyle yapar!
Le thé Ming, le seul qui incite à l'amour!
Nane Çayı ömrünüzü uzatır.
Buvez du thé Ming, vous vivrez plus longtemps.
Nane Çayı ömrünüzü uzatır.
Buvez du thé Ming, vous vivrez plus longtemps!
- Nane çayı ömrünüzü uzatır.
- Buvez du thé Ming, vous vivrez plus longtemps.
Nane Çayı ömrünüzü uzatır!
Buvez du thé Ming, vous vivrez plus longtemps.
Bu şov Nane Çayı Şirketi tarafından finanse edilmiştir.
Ce show vous est offert par les thés Ming.
Ökseotuna ihtiyacım olacak... nane, birkaç kök, ve biraz da çiçek lazım.
Il faut du gui, des herbes, des racines, des fleurs des champs.
Nane şekeri?
Une menthe?
Nane şekeri?
Menthe?
- Nane. - Evet.
C'est la menthe.
- Nane likörü.
- Une fine.
Sana inanmıyorum.
Hélas, Nane, ton mari l'a écrit.
Bana nane likörü ver.
Donnez-moi une crème de menthe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]