English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Nanking

Nanking tradutor Francês

74 parallel translation
Çin ipeğinin 1,2050 parçası 3.98 Dolar.
Mille deux cent cinquante pièces de soie de Nanking à 3,98 $ la livre...
520 numaralı kargo. Çin ipeği.
Caisse 52, soie de Nanking.
Milliyetçiler Nanking'i ele geçirdi.
Les nationalistes tiennent Nankin.
Nanking'deki bozgundan sonra umutlarını kaybedeceklerdir.
Après les massacres de Nankin, ils en auront besoin.
- Nanking'i duydunuz mu?
- Êtes-vous au courant pour Nankin?
Sizi kimin koruduğu umurlarında değil. Nanking'ten sonra değil.
Peu leur importe maintenant, après Nankin.
Üç ay sonra Japon ordusu.. Nanking deki geçici başkenti kuşatma altına aldı. Ve şehir düştüğünde acımasızlıklar boy gösterdi.
3 mois après, les Japonais... assiégeaient la capitale provisoire... de Nankin... et quand elle tomba... les atrocités commencèrent.
Nanking Caddesi'ne döndü.
- Il prend à gauche!
10 Aralık 1939. Çin'in Nanking Bölgesi'ndeki tepelerde tam üç bin Çin askeri savaş meydanına ulaşmadan ve hiçbir iz bırakmadan ortadan kayboldular.
Le 1O décembre 1939, sur les collines près de Nankin, 3 000 soldats chinois ont disparu sans laisser de trace.
Nanking'de tanışmıştık.
Nous nous sommes vus à Nankin.
Diğeri de Nanking, yüzde 75'i boş.
L'autre bateau, le Nanking, déchargé à 75 %.
Nanking'den boşaltılan tüm konteynırlara el koyacağız.
On va confisquer tous les conteneurs à bord du Nanking.
Nanking'deki adamlarımın kıçlarının üstünde oturmasının sebebi FBI mı?
C'est à cause du FBI que mes gars du Nanking ne foutent rien?
Ya Li-Po ya da Nanking gemisiyle gelmiş.
Il est descendu soit du Li-Po, soit du Nanking.
- Nanking güvende mi?
Est-ce queNankin est sûr?
Söylediklerine göre, Nanking'deki mültecileri koruma yönündeki çalışmalarım sebebiyle böyle bir karar almışlar.
Ils disent que mes actions pour protéger les réfugiés de Nankin...
Nanking'in alınması 3 gün sürmüş.
Il ne leur a fallu que 3 jours pour prendre Nankin.
Nanking artık bir başkent değil.
Nankin n'est plus une capitale.
Nanking'in bütün kadınları burada.
Toutes les femmes de Nankin sont ici.
Burada, Nanking'de herkes sakin.
Chez nous, à Nankin, tout est tranquille.
Nanking'den sadece 70 Km. uzakta, büyük bir Japon kuvveti beklemekte. Chang, benim Çinli şoförüm, öyle söylüyor.
À 70 km de Nankin, les Japonais stationnent armés jusqu'aux dents, d'après Chang, mon chauffeur chinois.
Nanking'e hoş geldiniz.
Bienvenue à Nankin.
Nanking'e hoş geldiniz.
Bienvenue à Nankin!
Siemens Nanking iptal edildi.
Siemens-Nankin va fermer.
Biz de Nanking'e ilerlemeye hazırlanıyoruz.
L'avancée de nos troupes le long de Yangzhou est décisive.
Böylece, Nanking'i üç yönden ve yakın mesafeden kuşatmış olacağız.
Nous avons donc pu encercler Nankin.
Nanking Üniversitesi'nin kızları, size güle güle demek istediler, Bay Rabe.
Les lycéennes de Nankin vous souhaitent un bon voyage.
Nanking Nasyonal Sosyalist Grubu'na hoşgeldiniz.
Bienvenue au comité de Nankin.
Nanking'i bana sormadan kapatamazsınız!
Vous ne pouvez pas fermer Nankin comme ça.
Şu anda, Siemens Nanking'in yeni müdürüyle konuşuyorsunuz.
Vous parlez au nouvel administrateur de Siemens-Nankin.
Nanking, askerlerimizin üstünlüğünü görmeli.
Il faut que Nankin sente notre supériorité.
Dr. Rosen. Nanking'deki Alman elçilik görevlisi.
Dr Rosen, rattaché à l'ambassade d'Allemagne.
Nanking'i terketmenizi.
Il faut quitter Nankin.
Japonlar Nanking'i yok edecekler sen de, pastadan güzel bir parça ve bir madalya daha alacaksın. Doğru mu?
Quand les Japonais auront anéanti Nankin, vous aurez votre part du gâteau et une autre médaille.
Nanking'de kalıp güvenli bir bölge oluşturarak. Siviller için. Aynen Shanghai'da olduğu gibi.
En créant à Nankin une zone de sécurité, pour les civils, comme à Shanghai.
Bay Rabe, Nanking'i herhangi birinden çok daha iyi bilir.
M. Rabe connaît Nankin mieux que quiconque.
Nanking'ten hareket edecek olan son gemi ve herkes, büyük kahramanımız da dahil, o gemiyle şehirden ayrılıyorlar.
Il lève l'ancre dans une demi-heure et toutes les personnalités, dont notre héros, quittent la ville à son bord.
Eğer bu boyutlarda bir ordu Nanking'e saldıracak olursa,.. ... şehir yerle bir oldu demektir.
Si une telle force s'abat sur Nankin, il est clair que la cible sera détruite.
Her ne pahasına olursa olsun Nanking'i savunmak istiyorlar.
Ils veulent défendre Nankin coûte que coûte.
Bu gece Nanking'e saldıracağız.
Nous occuperons Nankin ce soir.
Nanking düştü.
Nankin est tombée.
Hepimiz, diplomatların, yakında Nanking'e döneceğini umuyoruz.
Nous espérons tous un prompt retour des diplomates à Nankin.
Japon İmparatorluk Askerleri 12 Aralık 1937 de, Nanking şehrini aldılar.
Les troupes de l'armée impériale japonaise se sont emparées de Nankin le 12 décembre 1937.
Ve bu izin belgeleri,.. ... Nanking'de, hareket özgürlüğünüzü garanti ediyor.
Votre laissez-passer vous garantit la liberté de mouvement à Nankin.
Bence bu, diplomatların Nanking'e döneceklerinin işareti.
Cela signifie peut-être que les diplomates rentrent à Nankin.
Bu nedenle, Japon İmparatorluk Ordusu liderleri, bu Güvenli Bölge'yi Nanking halkının rahat yaşamasını garanti etmek için kurmuştur.
C'est pourquoi l'état-major de l'armée impériale japonaise a décidé de créer une zone de sécurité pour assurer le bien-être des habitants de Nankin.
imparatorluk Ordusu Çin'de, korkunç bir vahset yürütmüstü, 1937 yilinda 300.000 Çinli'nin katledildigi Nanking'de oldugu gibi.
Le pouvoir est entre les mains du général Tojo.. ... et d'une clique ultranationaliste,... qui contrôle le pays au moyen d'une gestapo locale, la Kempeïtaï,... et des haut-parleurs qui relaient la déclaration de guerre aux USA.
Şu anda Nanking ve Cheong Lok caddeleri yakınındaki Nathan Sokağında.
Il est à Nathan Rd, près de Cheong Lok St.
- Nanking'deki faaliyeti durduruyorlar.
Ils ferment Nankin.
Diplomatlar ve basın Nanking'e dönmeden önce,..
Nettoyez cet endroit.
Bu, Cricket... Nanking Limanı'na girdiğini haber veriyor.
C'est le Cricket.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]