Nao tradutor Francês
57 parallel translation
20 Mayıs Tokyo'da tutuklandığımda Nao Owada takma adını kullanıyordum.
Le 20 mai, quand on m'a arrêtée en plein Tokyo, j'avais un faux nom :
Kızlar # 1 Asakura Nao.
Fille # 1 Asakura Nao.
Nao!
Nao!
- Nao "
- Nao "
Nao'ya göz kulak ol.!
Prends soin de Nao!
Geri dönmemiz lazım, Nao endişelenecek.
Nous devons sortir ou Nao va s'inquieter
Shikanotoride Middle School 3B Boy # 1 Aoi Takuma Boy # 5 Sakurai Haruya Girl # 1 Asakura Nao Girl # 3 Kakei Kyoko Girl # 8 Shindou Risa Girl # 13 Hasuda Mayu Six remaining
Lycee Shikanotoride classe 9B Garcon # 1 Aoi Takuma Garcon # 5 Sakurai Haruya Fille # 1 Asakura Nao Fille # 3 Kakei Kyoko Fille # 8 Shindou Risa Fille # 13 Hasuda Mayu Six restants
Benimle oynar mısın, Nao?
Tu veux jouer avec moi, Nao?
Hey, Nao.
Hé, Nao.
Hey Nao.
Hé, Nao.
Nao Omori Tadanobu Asano
NAO OMORI TADANOBU ASANO
Tomo ve Nao...
Tomo-kun et Nao-kun...
Nao...
Nao-kun...
Çok heyecanlıydı, gece uyumadı bile. Nao.
Elle était tellement nerveuse qu'elle n'en a pas dormi.
Nao.
Dis donc...
Yapabilirsin, Nao-chan!
Vas-y, Naoko!
Nao-chan, çok az kalmıştı.
- Tu y étais presque.
Nao, Miyori-chan'nın giydiği şeye kolsuz bluz denir.
Les deux vont sans manches.
Nao Omori
Nao Omori
Nao-kun'un gelmeme sebebinin basit bir soğuk algınlığı olmadığını herkes biliyordu.
On savait que Nao n'était pas absent à cause d'un stupide rhume.
Önceki sınıf öğretmeni de sizin kadar bağlı olsaydı işine Naoki bu hale gelmeyebilirdi.
S'il avait eu un professeur aussi passionné, Nao n'aurait peut-être pas fini comme ça.
Nao-kun'un annesi lafı o olay hakkında döndürüp dolaştırıyor Moriguchi hocayı suçlayıp duruyordu.
La mère de Nao évitait le sujet et ne faisait que blâmer Moriguchi.
Nao-kun!
Nao!
Benim sevgili Nao-kun'umun bu hale gelmesi...
Mon petit Nao chéri qui finit comme ça.
Sanki her şey Nao-kun'un hatasıymış gibi davranıyordu.
Elle débitait son histoire comme si c'était la faute de Nao.
Böyle şeyler yaparak Nao-kun'u okula döndüremezsiniz.
Tout ceci ne fera pas revenir Nao à l'école.
Neden Naoki öyle sessiz sakin dururken bu öğretmen ne zaman gelse çıldırıyor?
Nao aspire à être en paix, mais chaque fois que ce type vient... Il est terrifié.
Nao-kun'un anlattıkları, ziyadesiyle korkunç şeylerdi.
Ce que Nao m'a dit... était tout simplement terrifiant.
Naoki! Orada mısın?
Nao, tu es la?
O sevdiğim kibar Nao-kun, gitmişti.
Le gentil Naoki que j'ai aimé est parti.
Naoki'yi de alıp cennete gidiyorum.
J'emmène Nao avec moi au au paradis.
Nao-kun...
Nao...
Çünkü Nao-kun annesini öldürmüştü.
Car Nao... avait tué sa mère.
Shuuya ve Nao-kun'a bunları yaparken aklınızdan geçenler eminim buydu.
C'est ce que vous pensiez quand vous avez fait ça à Shuuya et Nao.
Nao-kun'un yaptığı şey... Onu buna yönlendiren şey...
Tout ce que Nao avait fait et celui qu'il était devenu... était de la faute de...
Sen iyi bir çocuksun Nao-kun.
- Tu es un bon garçon, Nao.
Özür dilerim Nao-kun.
- Je suis désolée, Nao.
Nao — Dün neden gelmedin? !
Tokujirô ne permettra pas qu'on fasse ça à sa femme.
Nao bana hiçbir şey söylemedi.
Et ces revenants ressemblaient à ce qu'ils étaient de leur vivant.
Nao-san ne zaman hasta oldu?
Et les humains dans tout ça? On aura d'autres victimes si on ne s'en charge pas!
Mikiyasu. Nao-san'kurtaramadığım için üzgünüm.
Ceux qui tenaient ce magasin ont fui de nuit!
Yazdığım her şeyi okuyan biriyle ilk kez karşılaşıyorum. Dergilerdeki denemelerinizi de okudum.
Setsuko, Mikiyasu, Susumu et Nao sont tous morts, non?
Mütahitin karısı Nao-san — ne olmuş?
On ne peut pas la laisser faire. - Oui...
Nao-san'a ne olmuş? Vefat etmiş!
Vous vous invitez en foule pour débiter des infamies?
- Ona aletini göster, Nao!
Montre-leur.
Altyazı argo kelimeler içermektedir ve 18 yaş üzeri kitle için uygundur.
robot Nao, Naëlle Arlion
O macaco nao é um macaco.
O macaco nao é um macaco.
Nao-kun...
Nao!
Nao-san?
Les okiagari attaquent les hommes, soit.