Napıyorsun tradutor Francês
458 parallel translation
Burda napıyorsun?
Que faites-vous ici, mère?
Yılın bu zamanı Ostend'de napıyorsun?
Que fais-tu à Ostende à cette période de l'année?
Karanlıkta napıyorsun?
Que fais-tu dans le noir?
Napıyorsun burada?
Que faites-vous ici?
Sonny, orada napıyorsun?
Qu'est-ce que tu fous?
- Deidre, burda napıyorsun?
- Deirdre, que fais-tu là?
" Trap, Napıyorsun?
" Trap, qu'est ce tu fous?
Napıyorsun, B?
Tu fais quoi, B?
- Napıyorsun?
- Que faites-vous?
Vivian, napıyorsun?
Vivian, que fais-tu?
Napıyorsun sen ya?
Mac, qu'est-ce que tu fais?
Napıyorsun orada, BB?
Ça va, Bibi? T'es content?
Kim oradaki? Napıyorsun?
Qu'est-ce que vous fichez ici?
Napıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
Napıyorsun burada?
Qu'est-ce que tu fais là?
Mike, napıyorsun orada?
Qu'est-ce que tu fous?
- Pearl, napıyorsun burada?
- Pearl, que fais-tu ici?
Donovan, napıyorsun burda?
- Que fais-tu là, Donovan?
- Ruth! Sen napıyorsun?
Ruth, qu'est-ce que tu fais?
Napıyorsun sen?
Qu'est-ce que tu fais maintenant?
Napıyorsun Dawn?
Que fais-tu, Dawn?
napıyorsun, Jim?
Qu'est-ce que tu fous Jim?
Peki sen napıyorsun?
Quoi de neuf, alors?
Bu öğleden sonra napıyorsun?
Que faites-vous cet après-midi?
Çok yağmur yağıyor sen hala napıyorsun burada?
Tu es quand même sortie par ce mauvais temps.
Napıyorsun? Fei-hung!
Que fais-tu, Fei-hung?
Lanet insan vakumu. - İğrenç herif, napıyorsun?
- Salopard, tu fais quoi?
Tuhaf Kız, napıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
- Meraba. - Napıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites?
Devam et ve git. Napıyorsun burada?
Si je te gêne personne t'a demandé de venir
Hey, adamım, napıyorsun?
Hé, ça va?
Stevo! Napıyorsun adamım? Takılıyorsun.
Comment tu vas, mec?
- Burada napıyorsun sen?
! - Que fais-tu ici?
Ya sen napıyorsun burada?
Alors, vous inspirez les gens?
Abdul, napıyorsun?
- Abdul, qu'est-ce que tu fais?
Hey hey, napıyorsun sen? Ne kabahat işledi?
Qu'est-ce qu'il a fait?
- Napıyorsun?
- Qu'est-ce que tu fais?
Napıyorsun burada Abdul?
Qu'est-ce que tu fais là?
Burda napıyorsun?
Tu fais quoi là-haut?
Wilson, Napıyorsun mına koyayım yaa?
Wilson, qu'est-ce que tu fous?
Burada napıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais là?
Hey napıyorsun?
Vous faites quoi, là?
Sen yukarılarda napıyorsun?
Qu'est-ce que tu manigances?
Peki napıyorsun?
Alors qu'est ce que tu vas faire?
Max, napıyorsun?
Max, qu'est-ce qu'il y a?
Napıyorsun?
Que fais-tu?
Ne napıyorsun?
Qu'est-ce qui se passe?
Napıyorsun?
T'as pris quoi?
napıyorsun?
Que fabriques-tu?
Napıyorsun sen be, sapık?
A quoi tu joues, pervers?
Hey sen napıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?