English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Narvik

Narvik tradutor Francês

81 parallel translation
Şehirlerinizi bombalayacağız Barcelona gibi Varşova Narvik, Rotterdam gibi.
On bombardera vos villes... comme Barcelone... On viendra. Varsovie.
Narvik'e de gittin mi?
- Vous étiez à Narvik?
Narvik'ten eve gideceğime, İngiltere'ye gittim. Neden? Hala ben bile merak ediyorum...
Et puis de Narvik, je suis parti en Angleterre, je me demande encore pourquoi.
Dudu, Narvik'ten önceki yıllarına dönecek artık. Oysa ben hep okumakla uğraştım. Yalnız şunu unutma.
Dudu oublie ses engelures de Narvik, l'autre, ses deux ans de placard, ils évoluent dans le sublime.
Beni Narvik'te uçaktan tekmeyle attığınız günden beri.
Depuis que vous m'avez poussé d'un avion.
Alman Yüksek Komutası Narvik yakınlarındaki durumun değişmediğini bildiriyor.
Le haut commandement allemand informe : La situation à Narvik ne change pas.
Narvik'den çekildiğimizden bu yana tek kasaba dahi ele geçiremedik. Bu 18 ay önceydi.
Nous n'avons repris aucune ville depuis l'échec de Narvik il y a 1 an.
Newfoundland, Baffin Bay, Glasgow, Liverpool, Narvik...
Newfoundland, Baffin Bay, Glasgow, Liverpool, Narvik...
Sözde tarafsız bir ülkeydi ve Norveç'in Narvik limanından sevk ediliyordu.
... occupe Oslo. Hitler veut protéger.. ... la route du fer.
- İngiliz seferi birlikleri Narvik'in haliç kıyısına varmışlardı.
... indispensable à l'industrie de guerre allemande..
Müttefikler gururla bağırıyordu :
... dans le fjord de Narvik.
Bu zafer, Fransız ve İngilizlerin moralini oldukça düzeltmişti.
Après 1 mois de combats qui font 5 000 tués.. ... et blessés, Narvik est prise. Les Alliés peuvent proclamer..
Ama günler içerisinde seferi birlikler Narvik'i terk etmişti ve savaşın geri kalanında İsveç'in katmer katmer demir cevherleri Alman savaş makinelerini beslemişti.
"Nous vaincrons car nous sommes les plus forts!" Tel est le nouveau slogan français. Mais les Alliés devront abandonner Narvik.
0.2 santilitre NARVIK-A aşılamış.
Lot 14. Il a injecté 2 ml de NARVIK-A.
15. döl, 0.2 santilitre NARVIK-B.
Lot 15, 2 ml de NARVIK-B.
NARVIK-A deneklerinin çoğu öldü.
Les sujets sous NARVIK-A ont été décimés.
- Peki NARVIK-B?
Et le NARVIK-B?
NARVIK-A denekleri korkunç bir şekilde öldü.
Le NARVIK-A les tue, et pas paisiblement.
- Walker'ın NARVIK A ve B araştırmalarını inceliyorum.
Je récupère les analyses de Walter sur les échantillons NARVIK-A et B.
Mevcut veri tabanlarında NARVIK-A ve NARVIK-B gibi bir patojen bulunmuyor.
- Ni le NARVIK-A, ni le B n'existent comme pathogènes dans aucune base de données.
Farelerdeki vektör oluşumuna sebep olan tür NARVIK-B'ydi, değil mi?
Le NARVIK-B est la souche qui a créé les vecteurs chez les rats, d'accord?
Bu talimatları aktararak NARVIK'i kendini yok etmesi için yeniden programlayabiliriz.
Nous pouvons insérer ces instructions, et reprogrammer le - Narvik pour qu'il s'autodétruise.
Ama elimizde NARVIK virüsü yok.
- Mais nous n'avons pas le NARVIK.
Adil bir karşılaşmada ne kullanırsak kullanalım NARVIK mutasyon geçirip onu geri püskürtecek, değil mi?
Dans un combat à armes égales, le NARVIK va muter pour repousser tout ce avec quoi nous l'attaquons, c'est ça?
- NARVIK yerinde değil.
Le NARVIK a disparu.
- Onlardan hiçbir haber yok. NARVIK'i üsse geri getirdiğiniz için bu durumdayız.
Nous sommes dans cette situation parce que tu as ramené le NARVIK à la base.
NARVIK'i getirmeseydik tedavisi hiç olmayacaktı.
Sans le NARVIK, il n'y aurait pas de traitement.
NARVIK'in ya da tedavinin yok edilmesine müsaade etmezler.
Ils ne permettront pas que le NARVIK ou le traitement soient détruits.
NARVIK-B taşıyor. Ölmesi değil, vektöre dönüşmesi gerekiyordu.
C'est le NARVIK-B, elle devrait être un vecteur.
NARVIK, taşıma amaçlı tasarlanmış bir sistem ama bunun arkasında gizli bir amaç yok Dr. Farragut.
Le NARVIK est un transmetteur. Mais il n'y a pas de complot.
Onun dönüşmesine sebep olan NARVIK-B örneğine ne eklediniz?
Qu'avez-vous mis dans la souche du NARVIK-B?
NARVIK-B, insanları şeye dönüştüren...
Le NARVIK-B, celui qui transforme les gens en...
- İnsan. NARVIK-A türünün sebep olduğu uzun süreli ve ölümcül doku ölümlerinden muzdaripler.
Des humains qui souffrent de dégénérescence cellulaire fatale.
Ya da hiçbir şeyden muzdarip değiller.
- Grâce au NARVIK-A. - Ou qui ne souffrent pas.
Narvik-B denekleri aşırı saldırgan hale geldi.
Les porteurs du Narvik-B sont devenus très agressifs, agités.
Kaptana henüz ne olduğunu bilmediğimizi söyle yeter. Ama Narvik değil.
- Dites juste au Capitaine qu'on ne sait pas encore ce qui s'est produit, mais ce n'est pas le Narvik.
- Narvik olmadığına emin misiniz?
- Tu es sûr que ce n'est pas le Narvik?
Benim emirlerim olası bir Narvik salgınını incelemekti.
Mes instructions étaient d'enquêter sur une probable épidémie de Narvik.
Ya da Narvik veya mantar enfeksiyonundan?
NARVIK et les mycosis?
Narvik!
NARVIK!
Ben ufakken Narvik salgınında ölmüş.
Il est mort dans l'éruption du NARVIK quand j'étais jeune.
- Narvik, Porto Rico.
- Du NARVIK, à Porto Rico?
Bilimsel bir dönüm noktası. Narvik-C.
NARVIK-C.
Yeni Narvik'e güvenebiliriz. Raporda da yazıyor. Bu sebeple derhal Narvik-C ile yola devam etmemizi öneriyorum.
On peut faire confiance au nouveau NARVIK, c'est écrit dans le rapport c'est pourquoi je recommande de passer au NARVIK-C immédiatement.
Narvik-C'nin yardımıyla dünyayı daha istikrarlı ve daha sürdürülebilir bir yer haline getirebiliriz.
Avec le NARVIK-C, on peut enfin atteindre notre but de faire de la terre une préoccupation stable et durable.
Ilaria'nın Narvik üzerindeki çalışmalarına ara vereceği sözü verilmişti bana.
J'ai eu des assurances qu'Ilaria suspendrait son travail - sur le virus NARVIK.
Narvik bu dediğinizi 50 ila 100 gün içerisinde yapabilir.
NARVIK peut accomplir ça en 50 à 100 jours.
Bir ay savaştıktan ve 5 bin ölü ve yaralıdan sonra Narvik'i almışlardı.
... vient de Suède, pays neutre pourtant,... et transite par le port norvégien de Narvik.
NARVIK-B denekleriyse ölmedi.
Mais les sujets sous NARVIK-B ne sont pas morts.
Narvik virüsünün belirtileri var mı?
- C'est le virus Narvik?
- Narvik, biliyorum.
- NARVIK. Je sais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]