English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Nascimento

Nascimento tradutor Francês

46 parallel translation
Edmundo Pires, Marilyn diye bilinir, anne babası : Esmeralda ve Luis... Yaşı : 17.
Edmundo Pirés, dit Merilin, fils de Luis et Esmeralda, 17 ans, rue Nascimento, Canindé, exact?
Ben Yüzbaşı Nascimento.
Je suis le capitaine Nascimento.
Bir iki gece gittikten sonra artık bize tuzak kurarlar.
- On perdra tout effet de surprise. - Nascimento!
Nascimento, 117. sokağın yerini biliyor musun?
Nascimento, tu connais l'entrée de la 117?
Yüzbaşı Nascimento?
Capitaine Nascimento!
Üniversiteye yakın ve etraf öğrenciyle dolu.
Nascimento, tu entres par cette allée, mais fais gaffe. Il y a la fac, c'est plein d'étudiants.
Nascimento, emirler bu yönde.
Nascimento, un ordre est un ordre.
Bay Nascimento?
M. Nascimento?
- Nascimento, test sonuçların iyi.
Vos résultats sont normaux.
Nascimento, yerine en kısa sürede birini bulacağım.
Nascimento, je vous remplace dès que possible.
- Nascimento. - Başaracak.
Il s'est pris deux balles dans le dos.
Nascimento biraz bekle.
Nascimento, attendez une minute...
Nascimento, içeri girip işi bitirmek için izin istiyor.
Nascimento demande d'autorisation pour terminer le travail.
Nascimento'ya söyle biraz oyalansın.
Dites Nascimento pour être rapide.
Nascimento, bu sorunla...
Nascimento, comment allons--nous faire face à ce problème....
Vali bana, bundan sonra katliam olmayacağını söz verdiği halde hemen sonrasında Albay Nascimento ve Yüzbaşı Matias'ın mahkûmları nasıl soğukkanlılıkla infaz ettiğini açıklamak zorunda.
Le gouverneur aura de quoi m'expliquer pourquoi il me promettait... qu'il n'y aurait plus de massacre, mais plus tard... Colonel Nascimento et ses officiers... ont exécuté des prisonniers de sang--froid.
Albay Nascimento'dan gelen vur emri ile mermiyi Yüzbaşı Matias sıktı!
Matias les balles pour le commandement Nascimento... sont arrivées.
Ve kimse Albay Nascimento'nun emirlerine karşı geldiğini söyleyemez!
Et ne dites pas que le colonel Nascimento... n a pas tenu compte de votre commandement.
Albay Nascimento korkağın teki, evet!
Colonel Nascimento était un lache.
Vali, o piç kurusu Nascimento'yu yarına kadar çıkarmamızı istiyor.
Le gouverneur veut Nascimento putain de cul tiré d'ici demain.
- Geri zekalı Nascimento, bak!
- -Qui? - -Nascimento, regardez.
Vali, Albay Nascimento'yu temize çıkarmayın.
Gouverneur, le colonel ne d Ž clenchent pas Nascimento.
Nascimento'yu BOPE'den atın.
- -Nascimento est hors de la BOPE.
Karım, destekliyor. Evimdeki köpeğim Diana bile Albay Nascimento'yu destekliyor.
Ma femme est une fan, même mon chien, Diana... à tout le monde à domicile est un fan Nascimento.
Matias, o Nascimento'nun piç kurusu olduğunu zaten biliyordum.
Matias, je savais déjà que Nascimento est un fils de pute.
- Tünaydın, Nascimento.
- -Bon après--midi, Nascimento.
- Nascimento!
- -Nascimento!
Nascimento, acını anlıyorum...
Nascimento, je comprends votre douleur...
Nascimento, André benim de arkadaşımdı.
Nascimento, André était aussi mon ami.
Nascimento beni sıkıştırıyor.
Qu'en est--il sur l enquête de Nascimento?
Sikeyim Nascimento'yu.
merde Nascimento, merde.
Nascimento bize karşı hiç bir şey kanıtlayamaz.
Nascimento ne peut rien prouver contre nous.
Albay Nascimento demişti ki...
Colonel Nascimento dit...
- Nascimento.
- -Nascimento.
Albay Nascimento dinleme emrini vermişti. Tamam öyleyse kaydın bir kopyasını bana ver sonra da sil gitsin.
Alors, donnez--moi la copie de l'enregistrement... et supprimez le fichier.
Albay Roberto Nascimento'yu mahkemeye mi çağırdın!
Vous convoqué le colonel Roberto Nascimento pour en témoigner!
Bu kayıt da Albay Roberto Nascimento'nun eski eşinin evinde, onu gizlice dinleme emri vermesine bağlı olarak yasal olmayan yollardan elde edilmiştir.
Est--ce représentatif de Fraga enregistrement des appels... qui a été obtenu grâce à l'écoute électronique illégale... que M. le colonel Roberto Nascimento a intercepté... pour espionner son ex--épouse.
Sayın Vali, çoktan Albay Nascimento'nun birimindeki yetkileri elinden alınmış, polis de görevden ihraç etme sürecini başlatmıştır.
Eh bien, le gouverneur évidemment... déjà tiré le colonel Nascimento... à partir de son processus d'expulsion.
Sessizlik talep ediyorum. Mahkemede sessizlik talep ediyorum. Böylece tanık Albay Roberto Nascimento'nun sözlerini duyabileceğiz.
Silence dans la plénière, s'il vous plaît... afin que nous puissions entendre témoigner...
- Bir dakika, lütfen.
- -Colonel Roberto Nascimento. - -Un instant, s'il vous plaît.
Albay Nascimento, hazır mısınız?
Nascimento colonel, êtes--vous prêt?
Benim adım Roberto Nascimento.
mon nom est Roberto Nascimento.
Nascimento...
Nascimento--colonel...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]