Natasha tradutor Francês
863 parallel translation
Natasha Korostelyova ve Büyükbabası,
Natasha Korostelyova et son grand-père vivait dans une maisonnette près de Moscou.
İrene'in bir odası Natasha adına ayrıldı, aslında bu oda da Madam İrene'in kocası,
Une des pièces de l'appartement de Mme Irene était enregistré au nom de Natasha mais il était en fait occupé par Nikolay Matveevich Trager, le mari d'Hélène.
Sen ne düşünüyorsun, Natasha?
À quoi rêvais-tu, Natasha?
Sorumlu Kiracı Nikolai Matveyevich Trager. İfade.
Je déclare que la locataire Natasha Korostelyova n'a pas, de fait, l'intention d'occuper sa chambre.
Fogelev hala son trenle.. Natasha'yı görebilmek için umutlu.
Fogelev espérait encore que Natasha arriverait par le dernier train.
Bana Natasha'nın adresini söyle!
L'adresse de Natasha! Donne!
Natasha'nın adresi!
L'adresse de Natasha!
Natasha, benimle evlenir misin?
Natashka, épousez-moi!
Çok geç olmadan, Fogelev, Natasha'ya evlenme teklif etmeye karar verir.
Avant qu'il ne soit trop tard, Fogelev a décidé de faire une offre à Natasha.
Natasha, gözlerin yıldız gibi.
Natacha, tes yeux sont comme des étoiles.
Çabuk ol, Natasha, seni tembel kız!
Dépêche-toi Natacha, paresseuse!
Dinle müfettişin Natasha'ya nasıl baktığını gördün mü?
Dis donc! Tu as vu l'inspecteur avec Natacha?
Dinle, Natasha.
Écoute Natacha.
Israr ediyorum. Natasha'yı çağırayım.
Si, si, je vais appeler Natacha.
Tanrım, önce bu belâları başıma sarıyorsun şimdi de Natasha'yı benden alıyorsun.
Seigneur, tous ces ennuis que vous m'annoncez! Et en plus, me prendre Natacha.
Ne kadar korkunç. Değil mi, Natasha?
Et puis quel honneur pour elle, n'est-ce pas Natacha?
Babamın öngörülerini değiştirebilecek tek şey Natasha'nın benimle kaçması.
Non, tu vois baron, Il y a qu'une chose qui pourrait faire changer la prédiction de papa! C'est si Natacha, venait avec moi!
Natasha, konuşmamız gerek, ama buradan iğreniyorum.
Allez, viens Natacha, viens j'ai à te parler, mais pas ici, l'endroit me dégoûte.
Natasha, beni anlamaya çalış.
Oh! écoute Natacha, je voudrais que tu essayes de me comprendre.
Söylesene, Natasha.
Dis-moi, Natacha.
Bağıran Natasha.
C'est Natacha qui crie!
Hemen yukarı çık. Natasha'nın sana ihtiyacı var.
Monte vite Pépel, Natacha a besoin de toi!
Gerçek küçük bir Nataşa.
Une vraie petite Natasha.
Hayır Natasha.
Vous vous trompez.
Natasha, ışığınla bizi kör ediyorsun.
Vous nous éblouissez.
- Onu, Natasha Petrovna adındaki kadına ver.
- Donne-le à Natasha Petrovna.
Natasha, geç oluyor.
Natasha, il se fait tard.
Natasha ; aşk, acı çekmektir.
Natasha, aimer, c'est souffrir.
Güzel yemek çubukları, Natasha.
Joli rouge à lévres, Natasha.
Harika! Bu bölümde Natasha'yla Boris, Rocky'yi...
C'est l'épisode où Natasha et Boris enferment Rocky dans...
Ve Güvenlik Subayım, Yüzbaşı Natasha Yar.
Et mon chef de la sécurité, le Lt Natasha Yar.
Natasha Yar, sana ölümüne bir dövüş için meydan okuyorum.
Natasha Yar, je vous défie en un combat jusqu'à la mort.
Aşıya çok ihtiyacı olan Kaptan Picard, Yüzbaşı Natasha Yar'ın ölümüne bir dövüşe girmesine izin vermişti.
Pour obtenir un vaccin mis au point sur Ligon II, le Capt Picard a permis au Lt Natasha Yar de s'engager dans un combat à mort.
Ve Güvenlik Subayım, Yüzbaşı Natasha Yar.
Ils nous tirent dessus.
Natasha Yar, sana ölümüne bir dövüş için meydan okuyorum.
Nous vous poursuivions pour récupérer un convertisseur...
Yüzbaşı Natasha Yar'ın ölümüne bir dövüşe girmesine izin vermişti.
Vous avez dû dormir longtemps, durant des milliers de nos siècles.
Natasha, yemekten sonra dönmeyeceğim.
Natacha, je ne reviens pas après le déjeuner.
Aşağıya ineceğinizi bildirmeniz, onu neredeyse panik noktasına getirdi.
Beverly Crusher, notre médecin-chef, Natasha Yar, chef de la sécurité.
Burada hep beraber dostumuz ve yoldaşımız, Yüzbaşı Natasha Yar'ı onurlandırmak için bulunuyoruz.
Nous sommes réunis ici pour honorer notre amie et camarade, le Lt Natasha Yar.
Yüzbaşı Natasha Yar'ı onurlandırmak için bulunuyoruz.
Les mots seraient trop insipides pour décrire des images si criantes.
Natashalvanova, Beyaz Rus, 35 yaşında
Natasha lvanova, russe, 35 ans.
Natasha, yeterince bakmadın mı?
Natacha, assez regardé.
- Natasha?
- Natacha?
Dinle Natasha.... Ölsem bile sizin o Avrupalı paçavralarınızı giymem.
Ecoutez-moi bien, Natasha, je préférerais mourir que de porter ces conneries de fringues branchées.
Natasha ve büyükbabası şapka yaparak geçimlerini sağlıyordu.
Natasha et son grand-père créaient des chapeaux à la maison.
Korkarım, sevgili Natasha, yakında benden uzağa uçacaksın.
Je crains, Natashenka, que tu ne quittes bientôt la maison!
Natasha her sabah Moskova'ya siparişeri alır...
Tous les matins Natasha amenaient les commandes à Moscou...
Madam İrene'in Şapka Dükkanında, çalışıyor.
MADAME IRENE, CHAPEAUX, était le magasin pour lequel Natasha travaillait.
Sen misin, Natasha?
C'est toi, Natacha?
İyi geceler, Natasha.
Bonsoir, Natacha.
Natasha!
Natacha!