English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Nazareth

Nazareth tradutor Francês

163 parallel translation
"Sen Nazareth'Ii Joseph degiI misin?"
"N'êtes-vous pas Joseph de Nazareth?"
Nazareth yoIunun yaninda bir marangoz dükkani.
Un atelier de menuisier sur la route de Nazareth.
Noelden önceki dokuz gün boyunca her akşam çocuklar köyün kilisesinde toplanır.
Cette coutume a lieu pendant Ies neuf jours qui précèdent noël. Chaque soir, Ies enfants se rassemblent à l'église du village et forment un cortège, symbolisant Ie trajet de Marie et Joseph de Nazareth à BethIehem.
Nasıra'da.
À Nazareth.
Nasıralı İsa.
Moi, je m'appelle Jésus de Nazareth.
Philo, Hz. İsa hayattayken yazdı Josephus ise ondan 50 yıl sonra yazdı ve Romalıların Kudüs'ü yıkışını izledi.
Philo a écrit à l'époque du passage de Jésus de Nazareth sur Terre, et Flavius Joseph quelques 50 ans plus tard, au moment de la destruction de Jérusalem par les Romains.
- Nasıra.
- Nazareth.
Nasıra.
Nazareth.
Nasıralı mısın?
Serais-tu de Nazareth?
Yahuda, Nasıralı ısa'yı görürlerse, anlayacaklar ki hayat sonsuzdur ve imanın varsa ölüm korkulacak birşey değildir.
Si elles voyaient Jésus de Nazareth, elles sauraient... que la vie est éternelle... et que la mort n'est pas à craindre pour qui a la foi.
Nasıralı genç hahamın.
Celui du rabbin de Nazareth!
- Nasıralı İsa'yı serbest bırakın!
- Relâchez Jésus de Nazareth!
Gece gündüz, tanrılara sövdüğü için... yargılanan Nasıralı peygamberinden başka hiçbir şey düşünmüyor.
Jour et nuit, elle n'a plus en tête que ce prophète de Nazareth qu'on juge pour blasphème.
Nasıralı İsa benim yerime öldürüldü.
Jésus de Nazareth a été tué à ma place.
Sen Antonia'damıydın?
Tu étais à l'institut Nazareth?
Nazaret, meşhur evladın hiç tanınmamalıydı
Nazareth, ton fils célèbre Aurait dû demeurer inconnu
Nazaret'li İsa'ya ne yapacağız o zaman
Que faire de Jésus de Nazareth?
Roma'ya tabiyiz mahkum edebilmek için
Nous demandons à Rome De condamner Nazareth
1550'de Nasıradaki rahibe manastırındaki rahibelere musallat olmuş.
En l'an 1550, les nonnes du couvent de Nazareth furent possédées.
Burada Nasıralı Brian'ı saklıyormuşsun Musevi Cephesi Halkı terörist grubunun bir üyesi.
Nous te soupçonnons de cacher Brian de Nazareth... terroriste affilié au Front du Peuple de Judée.
- Nazaretli Brian nerede?
- Où est Brian de Nazareth?
- Nazaretli Brian benim.
- Je suis Brian de Nazareth.
Nazaretli Brian benim!
Je suis Brian de Nazareth!
Nasıralı İsa.
C'est Jésus de Nazareth.
Nasıra'dan iyi bir şey çıkmaz, Kutsal Kitapta da yazar bu.
Rien de bon ne peut venir de Nazareth, les Ecritures elles-mêmes le disent.
" Nasıralı İsa, çölden ayrıl artık. Benim görevim tamamlandı.
Voilà ce qu'il a dit : " Jésus de Nazareth, quitte le désert.
Ben de müjdeyi duyurmak için doğduğum yere, Nasıra'ya geldim.
Je suis venu en courant jusqu'à Nazareth, pour vous apporter la nouvelle.
Sizler benim Nasıralı kardeşlerimsiniz, ilk önce sizleri davet ediyorum.
Vous, mes frères de Nazareth, êtes les premiers invités à pénétrer sur l'arche.
Sen Nasıralı İsa'sın, öyle değil mi?
Enfin, tu es bien Jésus de Nazareth, non?
Ve şimdi sizlere müjdeyi duyuruyorum. Bu, Nasıralı İsa hakkında.
Et maintenant je vous apporte la bonne nouvelle, celle de Jésus de Nazareth.
Dirildikten sonra Nasıralı İsa'yı hiç gördün mü?
Ce Jésus de Nazareth, l'as-tu jamais vu après son retour des morts?
Nasıralı İsa, Tanrı'nın Oğlu, Mesih uğruna.
Pour Jésus de Nazareth, le Fils de Dieu, le Messie.
VE ŞİMDİ, NAZARETH'TEN "MUHTEŞEM"...
ET MAINTENANT, DE NAZARETH, LE MAGNIFIQUE...
# # [ "Love Hurts" By Nazareth ]
CENTRE DE LOISIRS
Çarmıhtaki genç marangoz mu?
Le jeune charpentier de Nazareth?
Ve İsa'yı hatırla. Nasıralı İsa'yı. Nasıralı İsa'yı. "
Souviens-toi de Jésus de Nazareth.
Nasıralı İsa.
Jésus de Nazareth...
İsa Nazareth'deyken * büyülü bir domuz sürüsünden iblisleri kovduğu zaman, hikaye der ki ; şeytanlar ona adlarının Legion olduğunu söylemişler.
Quand Jésus chassa les démons d'un troupeau de porcs possédés, on raconte que les démons se firent appeler "Légion".
Nazareth'ın Yüce İsa'sı!
Jésus de Nazareth!
Nasıra'dan * gelen bu adam da kim?
Qui est cet homme de Nazareth?
" Çünkü tabii ki İsa Nasira'ya eşekle girdiğinden...
" Assurément, quand Jésus est arrivé à Nazareth sur un âne,
Nasıra'da hiç olmayan.
Pas tellement de sapins à Nazareth.
Tek oğlu Nasıra'lı İsa'nın kanıyla ödenmiş olan bir sözdür.
Une promesse payée par le sang de son fils unique, Jésus-Christ de Nazareth.
Nasıra'lı Hazret-i İsa ve kutsal annesi Bakire Meryem şahidim olsun ki, sizi gebertirim!
Que Jésus de Nazareth et sa Sainte Mère... la Vierge Marie, m'en soient témoins, je vous défoncerai!
Nasıra'ya gitmelisin.
"ll faut aller à Nazareth. S'il te plaît."
Nasiralı İsa'ya bakıyorsunuz, çarmıha gerilmişti.
Vous cherchez Jésus de Nazareth, celui qui a été crucifié.
"Yusuf, Celile'deki Nasıra kentinden ayrıldı... "... Güney Filistin'de Beytlehem'e, Davut'un kentine gitti.
" Alors Joseph quitta Nazareth, en Galilée pour rejoindre Bethléem, en Judée, la ville de David.
Kudüs futbol takımı, Aharon'un attığı mükemmel bir golle Nazareth'in savunmasını deldi.
Le FC Jérusalem a trompé la défense du FC Nazareth avec un but inouï marqué par Aharon.
Fakat 12. dakikada, Mallul'un korner atışıyla Nazareth skoru eşitledi.
Mais à la 12ème minute, le FC Nazareth a égalisé sur un corner de Mallul.
Nasıra'lı İsa'yı arıyoruz.
Nous recherchons Jesus de Nazareth.
Nazareht'li İsa.
Jesus de Nazareth!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]