English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Naziksiniz

Naziksiniz tradutor Francês

1,319 parallel translation
- Sir Arthur, ne kadar naziksiniz.
Vous êtes trop bon, monsieur.
- Gerçekten, çok naziksiniz...
- Non, c'est très gentil mais...
Çok naziksiniz.
C'est très gentil.
Çok naziksiniz?
Tu es si gentil.
Çok naziksiniz.
C'est très aimable.
Sizi tebrik ederim. Ne kadar naziksiniz. Evet, eğer görmek isterseniz, Roma temellerinden başladık ve arkeolojik plana sadık kalmaya çalıştık.
si vous le voulez bien, nous allons commencer par les fondations qui sont romanes et du plus grand intérêt sur le plan archéologique.
- Çok naziksiniz. Hoşuma gitti.
- C'est très gentil.
- Çok naziksiniz.
Vous êtes trop aimable.
Teşekkürler. Çok naziksiniz.
Merci, vous êtes très aimables.
Çok naziksiniz bayan, fakat...
C'est très gentil à vous, mais...
Çok naziksiniz, iyi bir attır
Oui, c'est un cheval de qualité.
Çok naziksiniz, hanımım
Mademoiselle, vous me flattez.
Çok naziksiniz, ama gelemem.
Merci beaucoup, mais... non.
Ama siz... yo, yo. Böyle bir şey yapamayacak kadar düşünceli ve naziksiniz.
Mais vous — oh, non — vous êtes trop bon, trop prévenant... pour me faire une telle chose.
- Çok naziksiniz. Sağolun.
- C'est super synpa.
- Çok naziksiniz, ya.
Merci. - Super synpa.
Çok naziksiniz, hanımefendi.
C'est trop aimable, Madame.
- Çok naziksiniz.
C'est très attentionné.
Çok naziksiniz, ama başkan olmaya hazır değilim.
C'est très aimable, Monsieur, mais je ne pense pas être encore prêt pour devenir président.
Makalemi kontrol etmeniz için tekrar gelebilir miyim? Çok naziksiniz.
Me permettez-vous de revenir pour que vous corrigiez ce beau travail?
Korkunç derecede naziksiniz.
C'est terriblement gentil à vous.
Çok naziksiniz.
Vous êtes bien aimable.
- Çok naziksiniz.
- C'est très gentil.
- Çok naziksiniz, Bay Willowby.
- Très aimable à vous, M. Willowby.
Çok naziksiniz, ama...
C'est très gentil à vous, Mr Chisum, mais...
- Ne kadar naziksiniz.
- C'est très aimable à vous.
Çok naziksiniz, ama ben sizi daha fazla rahatsız etmek istemiyorum.
Je ne veux pas vous déranger.
Niye bana karşı bu kadar naziksiniz?
Pourquoi tant de bonté?
Çok naziksiniz beyefendi.
Oh, vous êtes bons, gentils, vous êtes des gens bien de dire ça.
Çok naziksiniz, ama sizi diğer işlerinizden alıkoyamayız.
Je m'en voudrais... de vous arracher à vos devoirs.
Çok naziksiniz.
C'est aimable à vous.
- Sağ ol. Çok naziksiniz.
- Merci.
- Çok naziksiniz.
C'est gentil de votre part.
Çok naziksiniz.
C'est tres gentil.
- Çok naziksiniz.
- Très aimable.
Çok naziksiniz, ama ben...
Je ne voudrais pas abuser.
Çok naziksiniz ama ne kadar uğraştığınızı biliyorum.
C'est gentil de dire ça, mais je sais par où vous êtes passés.
Teşekkürler. Çok naziksiniz.
Merci.
Çok naziksiniz.
C'est très gentil à vous.
Sağ olun bayan. Çok naziksiniz.
Ça marche bien, dites-moi.
- Çok naziksiniz.
Trop aimable.
Çok naziksiniz, efendim.
- C'est très aimable à vous.
A! Çok naziksiniz, Bay Frame.
- C'est très généreux.
Herkese içki. Oh, naziksiniz, Bay Frame.
C'est très généreux de votre part.
- Çok teşekkür ederim. Çok naziksiniz.
- Merci, vous êtes très aimable.
- Rahatınıza bakın. - Çok naziksiniz.
Faites comme chez vous.
Bu konuda dikkatimizi çektiğiniz için çok naziksiniz Bay Elliot.
C'est gentil à vous de nous éclairer à ce sujet M.Elliot.
- Çok naziksiniz.
- Vous êtes gentille.
Çok naziksiniz.
C'est très gentil de vous.
Naziksiniz ;
Tu n'as pas l'air d'une brute.
- Çok naziksiniz.
C'est très gentil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]