English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Nci

Nci tradutor Francês

391 parallel translation
1'inci Perdenin Sonu 2'nci Perde
Fin du premier acte. Acte II
2'nci Perdenin Sonu 3'üncü Perde
Fin du deuxième acte.. Acte III
2'nci Gün : 13 Haziran.
Jour : 13 Juillet.
O zaman bu gelen 85'nci.
Voici 85.
- Gumlegs, 5'nci koşuda kaçıncı oldu?
- Gumlegs a couru comment dans la cinq?
41'nci ordu konuşuyor.
Armée quatre-un.
Diğer adamlar 5'nci kışlada kalacak.
Les officiers résident dans le bâtiment 5.
- Gönüllüler 12'nci kışlada kalacak.
Les soldats sont au bâtiment 12.
4'nci sıradayım.
En quatrième place.
15'nci yüzyıldan bu yana bizim ailemize ait.
Il est dans notre famille depuis le quinzième siècle.
77'nci birlikte değildiniz.
Ni dans la 77e Division.
20'nci masadan bir kaç adam hala dava üstünde çalışıyorlar.
Des hommes de la 20e brigade sont sur l'affaire.
Sınır ekipleri. 57'nci Bölge. Sinyal 32.
57e district, signalons homme armé.
- Paul, karargahta söylendiğine göre 12 nci ordu için düşünülüyorsun.
- Paul, on parle de vous confier le commandement du 12e corps d'armée.
- 12 nci ordu mu?
- Le 12e corps d'armée?
12 nci orduya savaşçı bir general lazım ve senin yıldızın da gecikmiş durumda.
On veut un général aguerri et cette étoile vous est due.
75'nci birliğe kendi bölgemize ateş emri verin.
Donnez l'ordre que les obusiers 75 tirent sur nos positions.
- Ne? - 7'nci taburdan değil misin? - Evet
- Ben quoi, t'es du septième?
Onların 31 ve 37'nci sektörler arasında ateş gücüne ihtiyacımız var.
Aux Pagliaie.
17'nci yüzyıl, dönemin kroniklerinde vampirler olarak anılan kana susamış iğrenç yaratıklara karşı şiddetli ve acımasız bir mücadeleye tanıklık etmişti.
Le XVIIe siècle fut témoin d'une bataille violente et impitoyable contre d'hideuses créatures assoiffées de sang que les chroniques de l'époque appelaient vampires.
- 1 ve 2'nci kovan. Dış kapaklar açılsın.
- Ouvrez les écoutilles extérieures!
1 ve 2'nci kovan, dış kapaklar açılsın.
Ouvrez les écoutilles extérieures.
27 nci kattan düşen biri...
Après tout, - il a fait une chute de 27 étages...
2.nci İniş Ekibi gemiye geri ışınlandılar.
L'équipe d'exploration 2 est de retour.
İSTATİSTİK HİZMET BÖLÜMÜ 498.nci GRUP HAVA ÜSSÜ
SERVICES STATISTIQUES BASE AERIENNE 498
Bölge savcısı tarafından sanığa isnat edilen tecavüz suçuna dair hiçbir bulgu yoktur. Sosyal Güvenlik Yasası'ndaki 142, 240, 741 ve 742'nci maddeler uyarınca Suç Hukuku kurallarına göre kararı açıklıyorum :
Vues les dispositions mentionnées et autres d'appliSation du Sode de défense soSiale, les artiSles 142, 240, 741 y 742 de la loi du proSès Sriminel, nous SonSluons :
Asla. 20'nci Yüzyıl konuşma dili İngilizcesi.
Ils utilisent les expressions de l'anglais du XXe siècle.
Ancak bunlar 20'nci Yüzyıl tipi Dünya benzeri bir gezegenin yaratıkları, bu Hodgkins kuramına uygun ilginç bir Paralel Gezegen Gelişimi örneği.
Leur planète s'apparente à la Terre au XX e siècle, un exemple de la Loi de Hodgkins sur le développement parallèle.
20'nci Yüzyıl Dünyasına hayret verici benzerlikler, parmaklıklardaki ince çelik bile aynı.
les similarités avec la Terre du XX e siècle sont frappantes, jusqu'à l'acier des barreaux.
Mantıklıdır, 20'nci Yüzyıl Roma'sında gladyatör yarışlarını televizyondan yayınlamak kadar mantıklı derim.
Au même titre qu'il est logique que dans la Rome du XXe siècle, on utilise la télévision pour diffuser un combat de gladiateurs. Ou qu'on appelle une voiture, la Jupiter 8.
Bu onların 20'nci Yüzyılında Roma İmparatorluğunun yerini alacak.
Elle succèdera à l'Empire romain au XXe siècle de leur planète.
20'nci yok. 21'inci, 23'üncü, 22'nci.
Tu as la 21e, puis la 23e et la 22e.
Tanrım, 20'nci yüzyıldan nefret ediyorum.
Bon sang, je déteste ce 20ème siècle.
General Bradley, 2'nci Kolordu'da muhteşem bir iş yaptı.
Le Général Bradley a fait un bon travail avec la 2ème armée.
Gangster Patton, 7'nci ordunun başında Dela'ya inerken.
Voici Patton, le gangster, à Gela avec sa 7ème armée.
General Bradly, 2'nci Amerikan Kolordusu'nun komutanı...
Général Bradley, commandant de la 2ème armée.
O yol olmazsa 2'nci kolordu hariç, bütün ordum boşa çıkar.
Sans cette route, votre armée, sauf pour mon équipe... pourrait être au chômage.
Efendim, genel kanıya göre 7'nci ordu aradan sıyrılmayı başardı direnişi Montgomery göğüsledi.
On croit que votre armée n'a rencontré que peu de résistance... que Montgomery a fait face à de durs combats.
Terry Allen'ın 1'nci alayı Troina'nın batısını temizledi.
La division d'Allen est embourbée.
"Tokatladığınız askerden özür dileyin bunu, o gün olaya şahit olan, sağlık personeli çadırda bulunan bütün yaralılar ve 7'nci ordunun toplayabildiğiniz komuta birlikleri önünde, yapmanız gerekiyor."
Excusez-vous auprès du soldat que vous avez giflé... auprès de tous les médecins et infirmiers qui étaient présents... ainsi que de tous les patients... et, enfin, de toute la 7ème armée... unité après unité.
Beni 7'nci ordu komutanlığından almışlar.
On me retire le commandement de la 7ème armée.
3'üncü orduyu kuruyoruz. Ben, 12'nci ordu grubuna geçiyorum.
La 3ème armée sera opérationnelle quand j'aurai récupéré la 1 2ème.
Ve 7'nci tümen içeriye girecek.
Sept divisions arrivent en renfort.
Fransızlar, 2'nci Zırhlı Alayı ve General Jacques Leclerc'e Paris'e girdiği andan itibaren hiç unutamayacakları bir karşılama düzenlediler.
La 2ème division blindée qui s'est battue... sous les ordres du général Leclerc... est acclamée... dans les rues de Paris.
7'nci, 5'inci Panzer, 6'ncı SS Panzer ve 15'inci.
Ia 7ème, la 5ème panzer, la 6ème SS panzer et la 1 5ème.
Majesteleri Kralımız ve 2.nci Taburun 291.nci Piyade Birliği'nin Albayı Lucero Malchiedo adına, başarılı Generaliniz Cadorna'nın fevkalade üstün, yetkilerine dayanarak işte tam burada düşman önünde silahlı şekilde isyan eden bu askerlerin idamını emrediyorum.
Au nom de Sa Majesté le Roi, moi, Ruggiero Malchiodi, commandant le 2ème bataillon du 291ème régiment, en application des directives exceptionnelles données par le général Cadorna, ordonne la décimation des unités coupables de mutinerie les armes à la main face à l'ennemi.
Büyük amcam 17'nci... yoksa 16'ncı mıydı?
Mon arrière-grand-oncle, le 17 e duc, ou était-ce le 16e?
Bunu unutun. 20'nci yüzyılda yaşıyoruz.
Oubliez ça, nous sommes au 20ème siècle.
Bir seferinde New York'ta bir yılbaşı partisine davetliydim. 3 Doğu, 72'nci Cadde'deydi.
Ça me rappelle cette soirée du nouvel an, à New York. 3, 72e rue East.
Çünkü 3 Batı 72'nci Cadde'ye gitmişim.
C'était 3, 72e rue West.
Neyse, 17'nci Dük...
Enfin, le 17e duc était...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]