English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Ncic

Ncic tradutor Francês

60 parallel translation
Mike, Ulusal Suç'larda ki bomba dosyasına bağlantı kurabilir misin? Evet.
Mike, tu es branché sur le fichier NCIC?
Kendimi Alabama Eyalet Polisi olarak gösterip FBI NCIC ye girdim.
Je me suis déguisé en militaire et je me suis introduit dans le QG du fbi.
Peki, nasıl oldu da NCIC'a girdin?
Et comment ton... a fait pour t'infiltrer dans le CIC?
NCIC'te de bir şey yok, hiç tutuklanmamış.
Pas de casier judiciaire, aucune arrestation.
NCIC, PCIC de James'i arattığımı hatırlıyor musun?
Tu te souviens que j'avais entré le nom de James au fichier national?
Veri tabanından ve rehin dükkanlarından araştıracak.
Il vérifie avec le NCIC et les prêteurs.
NCIC'de * araba herhangi bir yerde ortaya çıktı mı diye bir araştırma yaptık.
On a effectué une recherche sur la voiture mais rien.
Miami'de değildi belki. Ama öbür yönetim birimlerinde benzer hareket tarzının görüldüğü vakaları inceler misin? İyilik olarak.
Pas nécessairement à Miami, mais si vous vouliez vérifier le NCIC, pour voir s'il y a des modes opératoires similaires dans d'autres états.
NCIC, FBI bilgi bankası ülkede ayna önünde ölen herhangi bir Mary benim için yeterli.
Le NCIC, la base de données du FBI aucune Mary dans le pays qui est morte devant la glace n'est assez bon pour moi.
NCIC ve Interpol veritabanlarında izini sürmemiz gerek.
On va devoir vérifier dans les bases de données du NCIC et d'Interpol.
Diş kayıtlarını Ulusal Suç Bilgi Merkezi'ne gönderip bir eşleşme var mı bakalım.
Cherchons son dossier dentaire dans le NCIC pour voir si nous y trouvons une correspondance.
- NCIC veritabanında 1978'te kaybolan evli bir çifti araştırdım.
J'ai cherché dans le fichier central les couples mariés disparus en 1978.
Blue'yu NCIC kayıtlarında gerçek isim olarak da lakap olarak da aradım.
J'ai fait des recherches concernant Blue en tant que nom et qu'alias.
NCIC'ye göre üst kesim bir kara borsa kaçakçısıymış.
D'après le NCIC, c'est un trafiquant sur le marché noir.
- Adını veritabanından araştıralım.
Cherchez son nom dans les fichiers du NCIC. ( Centre d'info de la police US )
- NCIC'den bakayım, hakkında şikayet dilekçesi verilmiş mi?
Je vais regarder dans le fichier, voir si elles ont porté plainte. Bien.
Jack'in adını NCIC'de araştıracağım. Belki bir şey çıkar.
Je vais rentrer le nom de Jack dans le système d'informations.
Marcie'ye Mozaik'teki bütün ipuçlarını USM'yle * karşılaştırmasını söylemiştin, hatırladın mı?
Tu te souviens que Marcie a transmis les indices du tableau au NCIC?
Sisteme girildiği zaman, USM kırmızı alarm vermiş.
Quand il a mis la vidéo en ligne, ça a alerté le NCIC.
- NCIC'den bir ihbar gelmedi.
- Il n'y a rien dans le NCIC.
NCIC, kızlar için dosya açtı.
On rentre les filles dans la base des personnes disparues.
- Tamam, dinle. Bulduğunuz parmak izlerini de ekleyip bu resmi HPD'ye, NCIC'ye, FBI'a, Interpol'e havaalanına ve marina güvenliklerine dağıtın.
Bon, ajoute ce que tu as imprimé et envoie la photo à la police, au FBI, à Interpol, à la police des aéroports et des ports.
Yurt çapındaki tüm istihbarat ve güvenlik timleri alarma geçirildi.
On a des avis de recherches nationaux, les NCIC ont été alertés.
NCIC'de damgaları görsel olarak tarattım.
J'ai fait une reconnaissance visuelle au NCIC pour la cicatrice.
Gemilerin durduğu yerlerde işlenen suç kayıtlarını Ulusal Suç İstihbarat Servisi ile karşılaştıracağım.
Je recherche leurs ports d'amarrage via le NCIC. Bonne idée.
Bu, Ulusal Suç İstihbarat Servisi'nden geldi.
Je viens d'avoir ça par le NCIC.
USİS vakaları.
Le NCIC les a.
NCIC kontrol et, aile içi şiddet veya uzaklaştırma emri var mı diye araştır.
Vérifie l'INCC, regarde aussi les rapports d'abus domestiques ( Institut National de Criminalistique et de Criminologie ) ou les ordonnances contre lui.
Dosyanı SBM'de arattım.
J'ai accédé à ton dossier par le biais de NCIC.
O saatten sonra, şüpheli olarak NCIC'ye gönderilecek.
Après ça, il passe sur la liste des suspects en cavale.
NCIC'de tarattın mı?
Il est fiché dans le NCIC?
- NCIC ve Interpol'de aratacağım.
Te faire passer par NCIC, Interpol.
- NCIC Ulusal Suçlu Veritabanıdır.
NCIC est la Base de données Criminelle Nationale.
- Neden NCIC veri tabanı eşleşme bulamamış?
Pourquoi la base de données du NCIC ne les a pas trouvés?
Aranan bir suçlu olduğu bildirildi. Temkinli olun.
Le NCIC indique un 10-29F, faites preuve de prudence.
Sizi tutuklayan memur, ehliyetinizi NCIC'den araştırmış.
L'agent qui vous a arrêté a vérifié votre plaque.
Evet ama Sosyal Güvenlik veya Suç Bilgi Merkezi ya da Motorlu Taşıtlar veritabanında veya doktor olarak kayıtlıdırlar.
Ouais, mais ils sont au moins dans la base de donnée de la sécurité sociale, ou NCIC ou au DMW, ou enregistré en tant que médecin.
USBM'den bir şey çıkmadı.
Rien dans l'AFIS, ni le NCIC.
Altı numaranın üçü NCIC kayıp şahıslar veritabanında kayıtlı.
Trois des six numéros sont sur les listes du NCIC ( FBI ) comme étant des personnes disparues.
Peki. Ulusal Suç Bilgi Merkezi'nde tutulmuş raporu istiyorum.
Ok, j'ai besoin d'une affaire classée entré au NCIC.
USBM'nin bir çeşit şifreleme sistemi var.
Ils ont une sorte de bloc de codage sur le serveur de la NCIC.
Başka bir yerde adı geçmiş mi diye NCIC ve FBI sisteminde arattım.
Je l'ai cherché dans les fichiers du NCIC et du FBI pour voir s'il s'était fait pincer ailleurs.
Ama veritabanında bir eşleşme bulamadık.
Aucune correspondance dans le NCIC.
Seri numarasını veri tabanında araştırayım.
Faisons une recherche sur le numéro de série dans le NCIC.
Benzer olaylar olup olmadığını görmek için veri tabanına bakacağım.
Je vais rentrer le profil dans le NCIC pour des crimes similaires.
- Selam. - Veri tabanında yeni bir arama yaptım ve bizimkine benzeyen başka cinayetler buldum.
J'ai relancé la recherche NCIC et j'ai trouvé plusieurs meurtres semblables au nôtre.
Kayıtlara baktım.
J'ai vérifié le NCIC. Il n'y avait pas grand chose.
NCIC aramalarda biz de öyle aramıştık.
C'est ce qu'on disait sur le mode opéra toire dans nos recherches aux archives.
- NCIC veritabanı mı?
- Le fichier central?
İsimlerini NCIC'de taratın.
Vérifiez sur le NCIC.
NCIC'de suç kaydı bulunmuyor.
40 ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]