English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Ndeyim

Ndeyim tradutor Francês

144 parallel translation
Anderson Oteli'ndeyim.
- Hôtel Anderson.
- Hayır, Niagara Şelaleri'ndeyim.
Je suis aux chutes du Niagara.
Bu defa Tomahawk Eyalet Hapishanesi'ndeyim.
Cette fois, je suis à la prison de Tomahawk.
Alameda Hastanesi'ndeyim.
Je suis à l'hôpital d'Alameda.
- 15. Ama Uzakdoğu Bölümü'ndeyim.
Aux Affaires d'Extrême-Orient.
Beni ele alalım. Bir yıldır Merkez Eyaletler Teçhizat Şirketi'ndeyim. En iyi satıcılarıyım.
Depuis un an que je vends des appareils ménagers, je suis déjà le meilleur vendeur et on me veut comme associé.
Muhtemel sonuçlar hakkında düşündüm. 18 yıldır Deniz Kuvvetleri'ndeyim.
J'ai servi pendant 18 ans dans les "marines".
Biyoloji Bölümü'ndeyim.
En section biologie.
Ben, Tarih Bölümü'ndeyim.
Je suis historien.
Bu yüzden Alman Büyükelçiliği'ndeyim. Para yüzünden.
C'est pour ça que je suis à l'Ambassade d'Allemagne, à cause de l'argent.
- Ironman, Deprem Merkezi'ndeyim.
- Ici le Central Tremblement.
Del Vecchio Oteli'ndeyim...
"Dans l'hôtel del Vecchio."
Del Vecchio Oteli'ndeyim ve bunu defalarca tekrar, tekrar tekrar, tekrar yaptım.
Et je me suis répété tous les détails, encore et encore.
Saat 10'da Habeş Kilisesi'ndeyim.
Demain. Bon, eh bien, voilà.
Bradley Caddesi'ndeyim, hemen Clinton'ın üzerinde.
J'habite sur Bradley, près de Clinton.
Kusura bakmayın ama ben de Karşılama Komitesi'ndeyim.
Excusez-moi, mais je fais partie du comité d'accueil.
Baldwin Oteli'ndeyim.
Je suis à l'hôtel Baldwin.
Ben de 5.Güvenlik Düzeyi'ndeyim. Bay Helpmann bana gittikçe daha çok güveniyor.
Je suis au Niveau Sécurité 5 donc M. Helpmann compte de plus en plus sur moi.
- Ben de Fizik Kulübü'ndeyim.
- Je suis dans le club de physique.
Arborville Hastanesi'ndeyim.
Je suis à l'hôpital d'Arborville.
1809 Mason Caddesi'ndeyim.
rue Mason.
Ben şehirdeki Orleans Oteli'ndeyim.
J'ai une chambre à l'hôtel Orléans dans le centre.
Lawrence Walsh Cennet Kuşu Moteli'ndeyim, 27 Ekim, 1948, saat 13 : 00.
Lawrence Walsh, motel Bird of Paradise, 27 octobre 1948, 1 3h.
Tokyo General Hastanesi'ndeyim.
Je suis à Tokyo General.
Chuoh Otoyolu üzerindeki Sasago Tüneli'ndeyim.
Je suis à l'entrée du tunnel Sasago, sur l'autoroute Chuoh.
Hala Çocuk Hastanesi'ndeyim.
Mon numéro n'a pas changé.
Ben "Hayatımızın Günleri" ndeyim.
{ \ pos ( 192,280 ) } Je vais être dans Les jours de notre vie!
Dünya Ticaret Merkezi'ndeyim.
Je suis au World Trade Center.
Sandspit Caddesi'ndeyim.
Je suis sur la pointe de sable.
Lincoln Tüneli'ndeyim. Kırk beş dakikadır hareket etmiyorum.
Je suis dans le tunnel Lincoln depuis 45 min.
Bu hastayla ahlaki açıdan "Olmayan Şeyler Ülkesi'ndeyim."
Moralement, je suis dans le flou total avec ce patient.
Moe'nun Yeri'ndeyim.
Je serai chez Moe.
Ducale Lisesi'ndeyim.
Le Lycée Ducale.
Tahmin et nerdeyim, St. vincent Hastanesi'ndeyim.
Je suis à l'hôpital Saint Vincent.
Niagara Şelalesi'ndeyim, canlı yayında röportaj yapacağım.
Oh, un petit endroit appelé l'enclos des vainqueurs. Je suis aux chutes pour faire un reportage en direct. demoiselle DES BRUMES
TST Otobüs Terminali'ndeyim.
Je suis au terminal de Bus TST.
Ben Jim Brass. Desert Plam Hastanesi'ndeyim. Yarı ölü olan Gene Jaycobs'a bakıyorum şu anda.
J'appelle de l'hôpital, devant un Gene Jaycobs à moitié mort.
Yarım Porsiyon? Hayır, efendim ben Enkaz Bölümü'ndeyim.
Non, je suis à la section débris.
On beş dev adımı ve işte Crystal White Oteli'ndeyim. Merhaba.
Je monte quinze marches et je suis arrivé à l'hôtel Crystal White!
Dixon, benim. Donanma Hastanesi'ndeyim.
Dixon, il y a un tireur à l'hôpital.
Dixon benim. Donanma Hastanesi'ndeyim. Bir tetikçi var.
Dixon, il y a un tireur à l'hôpital.
Dixon benim. Donanma Hastanesi'ndeyim.
Il y a un tireur à l'hôpital.
Evet, şehrin kalbinde, Merkez Ceza Mahkemesi'ndeyim.
Pardon de t'avoir fait mal.
Kraliyet Güvercin Servisi'ndeyim.
Nous voilà dans le RHPS.
Smithsonian Müzesi'ndeyim.
Je suis au Smithsonian.
Irvine Center Hesaplı Oteli'ndeyim.
Je suis au motel Irvine Center.
Ben İcra Heyeti'ndeyim ve tasfiye ile ilgili bir şey duymadım.
Je fait partie du Comité Exécutif. J'ai rien entendu au sujet d'une purge.
İLGİLENİRSENİZ, DIXIE BELL OTELİ'NDEYİM
SI ÇA VOUS INTÉRESSE, VOUS POUVEZ ME TROUVER AU DIXIE BELL HOTEL
Ben Hava Birliği'ndeyim.
Je suis dans l'aviation.
Makine Dairesi'ndeyim, ve biraz önce Teğmen Molina'yı buldum.
- Attendez ici.
Mulder, Georgetown Sağlık Merkezi'ndeyim.
- Je suis au Centre Médical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]