English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Neonatal

Neonatal tradutor Francês

32 parallel translation
Judith, Neonatal'de olacağım.
Judith, je pars en Néonat.
Neonatal cerrahide nüanslar vardır.
Il y a des différences en chirurgie néonatale.
Bütün neonatal nakil üniteleri aktif görevdeler.
- Ils n'en ont aucune de disponible.
Ve bu ülkenin en ünlü neonatal cerrahlarından biriyim.
Et je suis l'un des meilleurs chirurgiens néonataux de ce pays.
Oh, hayır, ben iki sertifikalı neonatal cerrahım.
Non, je suis chirurgien néonatal doublement certifié.
- Öncelikle ben neonatal cerrah değilim.
La néonatalogie n'est pas ma spécialité.
Bir neonatal uzmanıyla çıkıyorsa ne yaptığı çok açık, Pete.
Il fait exprès de sortir avec une spécialiste en néonat.
Oregon'dan gelen bu teklif, Tara'nın neonatal alanındaki son şansı olabilir.
Cette offre en Oregon est peut-être sa seule chance de rester en néonatale.
Seni neonatal bölümünde aradım. Burada olduğunu söylediler.
Je t'ai cherché en néonatale, et ils m'ont dit que tu étais ici.
Bir neonatal uzmanı.
Une spécialiste en néonatalité.
Bir neonatal uzmanına ihtiyaçları varmış.
Ils ont besoin d'un spécialiste en néonatologie.
Doğuştan idiyopatik neonatal kardiyomiyopatisi var.
Née avec une cardiomyopathie idiopathique.
Dr. Chang Neonatal'e.
Dr Chang pour la néo
Dr. Chang Neonatal'e.
Dr Chang pour la néo.
Dr. Chang, Neonatal'e - Mavi Kod.
Dr. Chang en néonatal.
Ben de seni görmek istedim ama neonatal Naziler izin vermedi.
Hey, hey, je voulais te voir, Mais les Nazis ne me laissaient pas venir.
Isıtıcı ve neonatal resüsitasyon tepsisi istiyorum. İşi olmayanlar dışarı çıksın.
J'ai besoin de chauffages et des plateaux de réanimation néonatale, et si vous n'avez pas à être ici, sortez.
Modern bir yenidoğan yoğum bakım ünitesinde çalışacaksın. Ve seni Kuzeybatı'nın en yüksek maaş alan cerrahı yapacağım.
Votre propre service, un centre néonatal de pointe, et le salaire d'un des chirurgiens les mieux payés de la région.
Pediatri birimimiz eyaletteki en iyi neo natal yoğun bakım ünitesine sahiptir. Hayır.
Notre département pédiatrique a le meilleur centre néonatal de l'état.
Bana bir IO iğne getir, bir de yenidoğan entübasyon kiti lazım.
Trouve-moi une aiguille I.O. Il me faut un kit d'intubation néonatal.
Çok iyi bir bebek cerrahıyım.
Je suis un chirurgien néonatal de niveau mondial.
Neonate bölümü güvenliğe servet harcadı.
Le service néonatal a dépensé une fortune sur la sécurité.
-... yenidoğan cerrahısın.
- Un chirurgien néonatal.
Bir araya gelip pediatrik yoğun bakım ünitesini perşembe günü tartışırız.
On se verra pour discuter du service de soins intensifs néonatal jeudi.
- Evet, evet. Hâlâ kuvözde uyanıklar.
{ \ pos ( 192,230 ) } Elles sont toujours au service néonatal.
Bizim bebeğimiz senin yeni doğan yoğun bakımındakiler gibi olmayacak.
Mais si on avait un bébé, notre bébé ne serait pas un des gamins de ton service néonatal.
Ah, bebek yoğun bakım ameliyat protokolündeki bazı pürüzleri giderdim tabii sen... çocuk gibi davranmak isterseniz diye.
J'ai résolu quelques problèmes dans le protocole chirurgical néonatal, si vous voulez... cesser de vous comporter comme un enfant.
Yenidoğan ünitemizi iyileştirmek üzereyiz hatta. Fon için son aşamaya gelmeyi bekliyoruz.
On va avoir un service néonatal, on attend encore des fonds.
Yeni doğmuş bebek bölümü müdürlerinin üçkâğıtçı olduğunu öğrenmelerini sağlayacağım.
Qu'ils sachent que l'administratrice du service néonatal est un escroc.
Maternal-fetal cerrahide bir pozisyon açılınca aklıma önce sen geldin.
Quand une opportunité s'est présentée comme chirurgien néonatal, j'ai pensé à vous d'abord.
Çocuk yoğun bakıma gitmem gerek.
Je dois aller au service d'unité soin intensif néonatal.
Yeni doğan yoğun bakım birimlerinde malzeme ve steril oda olacaktır, fakat oraya varmak için öncelikle mikrop dolu insan sürüsünü atlamamız lazım.
Le service néonatal a les fournitures et la chambre stérile, mais pour l'emmener la-bas, on doit contourner des gens pleins de germes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]