English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Nerds

Nerds tradutor Francês

153 parallel translation
Affedersiniz, şeyleri nerede bulabilirim acaba?
Pardon. Ceux qui aiment la science-fiction, les nerds. Pourrais-tu me dire où sont...
I come to school to be object of lust for poor nerds who cannot get American pussy.
Je suis ici pour servir d'objet sexuel... aux bouffons qui fourrent pas les chattes américaines.
Bu zeki çocukların intikamı adında yeni bir film.
Ça s'appelle Revenge of the Nerds.
Diğer çocukların alay ettikleri zeki üniversite öğrencileri hakkında.
C'est sur un groupe de nerds à l'université, dont les étudiants branchés se moquent.
Yani demek istediğin şu ki, kendini o çocuklar gibi görüyorsun.
Tu veux dire que tu t'identifies à ces nerds, ces rejetés?
Bir sahnede, okul maçında biri mikrofonu kapıyor ve zeki olduğunu ve bununla gurur duyduğunu söylüyor. Diğer zeki çocukların haklarını koruyor.
Il y a une scène où un nerd prend le micro pendant un événement de jeunes branchés, et il dit haut et fort qu'il est un nerd, fier de l'être et qu'il se battra pour les droits de tous les nerds.
Sonra maçta kendini zeki gören çocukların öne çıkmalarını istiyor.
- Ensuite, il demande à tous les jeunes qui pensent être des nerds de s'avancer.
Yani zekiler kazanıyor, ha?
- Alors, les nerds ont gagné? - Oui.
Sonunda mezun olacaklar, iyi işler bulacaklar ve kimse onlarla dalga geçmeyecek dostum.
Ils vont avoir des diplômes universitaires, des bons jobs et ne seront plus des nerds.
Bilim Kurgu Kongresi Ucubeler, Asosyaller, Olmak İsteyenler Mart 17-21
CONGRÉS DE SCIENCE-FICTION FREAKS, NERDS ET POSEURS
Bilgisayar başında oturan birkaç inek ne yapabilir ki?
Oh, une bande de nerds assis devant leur ordinateur, que peuvent-ils faire?
Uzay Yolu'ndan alıntı yapmakla "İneklerin İntikamı" filmindekilere benzedin.
T'es comme un nerds dans "Revenge of the Nerds" avec tes références "Star Trek".
Biz ona çalışkan diyelim, evet çalışkan daha iyi olur.
Des nerds, plutôt.
Senin ineklikten vazgeçemeyeceğini biliyor.
Il sait que tu voudras pas quitter ton équipe de nerds.
Bu kadar garip insanı bir arada görmemiştim.
J'ai jamais vu autant de nerds.
Ne zaman biri bir konserve kutusunu açmayı başaramazsa, orada olacağım.
Et quand les nerds se vengeront de toutes ces branlées, je serai là.
İnekler böyle ayakkabı giymezler!
Les nerds portent pas ces chaussures!
İneklerin kraliçesi.
la reine des nerds.
Bizim inek olduğumuzu bilmiyor mu sanki?
Elle sait pas qu'on est des nerds?
İnekler giremez.
Nerds non acceptés.
Kapa çeneni de bu ineklerden biri bir soru daha sormadan sür arabayi.
Ferme-la et démarre avant que ces nerds me posent d'autres questions.
Hepsi bir avuç inek.
Bande de nerds.
Geri döndüm, inekler.
Me revoilà, les nerds!
Kapak olsun size inekler!
Dans les dents, nerds!
Ama nerde, sen Revenge of the Nerds'deki * Ogre * gibi çıktın.
Mais non, j'ai l'impression de vivre avec Shrek!
İneklerden hoşlanırım.
Les nerds, c'est mon truc.
- İnekler işte. Acele ettiremiyorsun.
On ne bouscule pas les nerds.
Bir sürü ahmak ve inekle iklimlerden bahsedeceksin. Senden mutlusu yoktur şimdi.
Causer climat avec une bande d'abrutis et de nerds, tu dois t'éclater.
İnek nutuklarını dinleyecek vaktim yok.
J'ai pas le temps pour une convention de nerds.
# 5 altın Frink # # 4 sürünen İnek #
5 Frink brillant 4 nerds rampant
İsimlerimiz efsaneleşecek. Tüm galaksi boyunca inekler tarafından sessiz bir tonda söylenecek.
Nos noms deviendront légende... chuchotés par les nerds à travers la galaxie.
- İnekler! - Hey!
Nerds!
- İnekler!
Nerds!
Sen inek olansın.
C'est vous, les nerds.
Belki de sadece eski kafayımdır!
Je suppose que je suis une nerds.
Kılı kırk yaran eleştirilerinizden sıkıldım.
Marre d'être critiqué par des nerds pinailleurs.
Yurttaki çocuklar olarak size inek diyorduk kısaca.
À la fraternité, on vous appelait les nerds.
- İneklerin intikamı.
- Revenge of the Nerds.
İnekler için Comic-Con daha ziyade.
Un Comic-Con pour nerds.
Havai fişek mağazası karavanlı iki İngiliz geri zekalı tarafından soyulmuş.
Un vol de feux d'artifice par 2 nerds anglais.
İnekler sonradan zengin olurlar.
- Les nerds finissent riches.
Doğruca şu iki kitap kurduna doğru gidiyor! Ne güzel bir t-shirt.
Elle se dirige vers ces nerds.
Sadece inekler!
Réservé nerds!
Sanırım ineklerin kralı olmak istedim.
Je suppose que je voulais effectivement être le roi des nerds.
- Tanrım. - Ben şu ineklerle takılsam ya.
Laisse-moi traîner avec ces nerds?
Yeteneklerimi, birkaç olgun sünepe eğlensin diye heba edemem.
Et je ne vais pas prostitué mon ztyle, avec un "Z" pour des nerds adultes timbrés.
Evet, ama bu olgun sünepelerin, dolgun ve olgun kavunları var.
Mais ces nerds adultes ont d'énormes nichons de nerds, mec.
Lisede tiyatro grubundaki sünepeleri hatırladın mı?
Rappelle-toi des nerds de High School Drama.
Aslında, Tom ve ben duygu yüklü bir sinema deneyimi yaşadık. Film Hotel Rwanda'dan çok farklı değildi. Revenge of the Nerds olması hariç.
Tom et moi, on a vécu au ciné une expérience fusionnelle qui n'est pas si loin d'Hôtel Rwanda sauf que c'était Les Sous-doués.
Ve Revenge of the Nerds'ü izlerken onu izlediğimde içinde bir şeyler harekete geçti öyle ki, artık anlamıştı serseriler ve dallamalar sonunda kaybedecek inekler ve iyi çocuklar kazanacak.
Quand il a vu Les Sous-doués, quelque chose a tilté en lui. Il a compris que les durs et les salauds perdent. Les blaireaux et les gentils gagnent.
İnek işte.
Les nerds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]