English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Neruda

Neruda tradutor Francês

62 parallel translation
"Şair, Pablo Neruda, Roma'da."
"Le poète, Pablo Neruda, à Rome."
Pablo Neruda, Roma İstasyonu'nda beliriyor... Şili'li şair dünya çapında şiirleriyle tanınıyor... Ve çoğu zaman başını belaya sokan komünist fikirleriyle ki... şimdi o bu yüzden sürgünde.
Pablo Neruda en sort à la gare de Rome... le poète chilien connu dans le monde entier pour sa poésie... et ses idées communistes qui lui ont souvent attiré des ennuis... et pour lesquelles il est maintenant en exil.
Kadınlar onun şiirlerine deli oluyorlar... belki de nedeni Neruda'nın aşk şiirleri yazmasındandır... kadın duyarlılığına seslenen bir tema.
les femmes sont folles de sa poésie... peut-être parce que Neruda écrit des poèmes d'amour... un sujet qui en appelle à la sensibilité féminine.
İçişleri Bakanlığı protestocuların isteklerini kabul ederek... Şili Hükümetinin Pablo Neruda için talep ettiği... önlemleri askıya aldı.
Le Ministère de l'Intérieur a accepté leurs manifestations... en suspendant les mesures à l'encontre de Neruda,... demandées par le gouvernement chilien.
Tüm iş Sinyor Pablo Neruda'ya gelen ya da giden mektuplarla ilgili.
C'est tout du courrier pour signor Pablo Neruda.
Pablo Neruda?
Pablo Neruda.
Kadınların sevdiği şair mi?
Pablo Neruda, le poète aimé des femmes?
Pablo Neruda, insanların sevdiği şairdir.
Pablo Neruda le poète aimé du peuple!
Böylece maaşımı aldığımda, Napoli'ye gideceğim... ve tüm kızlara göstereceğim... Neruda'nın bir arkadaşı olduğumu, "Aşkın Şairi" nin!
Ainsi quand je serai payé, j'irai à Naples... et montrerai à toutes les filles... que je suis un ami de Neruda, le poète de l'amour!
Bak ne yazmış : "En iyi dileklerimle, Pablo Neruda."
"Mes amitiés, Pablo Neruda."
Pablo Neruda ve Mario Ruoppolo birlikte meyhanedeler.
Pablo Neruda et Mario Ruoppolo à l'auberge.
Neruda!
Neruda!
"Mario'ya, benim çok yakın arkadaşım ve yoldaşım, Pablo Neruda"
"À Mario, mon proche ami et camarade - Pablo Neruda"
Eğer Neruda Tanrıya inanmıyorsa, Tanrı neden Neruda'ya inansın ki?
Si Neruda ne croit pas en Dieu, pourquoi Dieu devrait-il croire en Neruda?
Benim karın olmamdan çok Neruda'nın şahit olmasıyla ilgileniyorsun.
Tu es plus intéressé par Neruda comme témoin que par moi comme ta femme.
Neruda bir Katolik.
Neruda est catholique.
Neruda'nın güzel bir karısı var.
Oui, mais Neruda a une jolie femme.
Duydum ki Pablo Neruda'yla aşık atıyormuşsun.
J'apprends que tu veux concurrencer Pablo Neruda.
Neruda'dan sonra.
Tu n'aimes pas?
Oğlumuz için çok güzel bir işaret olacak.
D'après Neruda. Ce sera un bon présage pour notre fils.
Sizden Bay Pablo Neruda'ya... ait, orada kalmış bazı eşyaları... bana göndermenizi isteyeceğim...
Je vous demande de m'envoyer... quelques objets appartenant à...
İtalya'da kaldığı süre zarfında... yaşadığı evdeki... eşyaları.
Signor Pablo Neruda... que l'on peut trouver dans la maison où il a vécu... pendant son... séjour en Italie.
Pablo Neruda'nın sekreteri. "
le secrétaire... de Pablo Neruda. "
Şiirin ismi "Pablo Neruda'ya Şarkı"
Il s'appelle "Chanson pour Pablo Neruda."
Pablo Neruda.
Pablo Neruda.
Bunun komik olduğunu biliyorum, ama gülemiyorum işte.
Pablo Neruda disait que le rire était la langue de l'âme.
Pablo Neruda, kahkaha ruhun lisanıdır demiş.
Je connais à fond les oeuvres de Pablo Neruda.
Aslında, o Pablo Neruda isminde bir herif... tarafından yazılmış bir aşk şiiri.
En fait, c'est un poème d'amour d'un monsieur nommé Pablo Neruda.
- Neruda
- Neruda?
- Hayır, Neruda
C'est Neruda.
- Ah, Neruda?
- Ah, Neruda?
Pablo Neruda da
Pablo Neruda
Neruda'nın kitabı sende ne arıyor?
Pourquoi tu as un livre de Neruda?
Okuduğum ilk şiir Neruda'nındı.
Neruda est le premier poète que j'aie lu.
Kendim şiirler yazardım ve Neruda'nın ruhu söylüyormuş gibi okurdum.
J'écrivais des poèmes qui disaient que j'étais l'esprit de Neruda.
Zaten görsen, şiirlerin Neruda'ya ait olmadığını hemen anlardın.
c'était pas du Neruda.
Neruda sağ olsun!
- Grâce à Neruda.
- Biraz Neruda her zaman iyidir.
- Un peu de Neruda, c'est toujours bien.
- Pablo Neruda?
- Pablo Neruda? - Ouais.
- Ona sahip olmadığımı düşünmek.
Pour me rappeler que je ne suis pas avec elle... " ( poème de P. Neruda ) Allez!
Web'deki profiline göre, kötü adamlar, hızlı arabalar, Pablo Neruda şiirleri onu heyecanlandıran şeylermiş.
D'après son profil en ligne, elle aime les bad boys, les bolides { \ pos ( 185,50 ) } { \ pos ( 185,50 ) } - et la poésie de Pablo Neruda.
Ve sonra masasının üstünde duran şeyi fark ettim. Pablo Neruda'nın aşk şiirleri.
Et puis j'ai remarqué, posé sur sa table basse, un livre de poèmes d'amour de Pablo Neruda. *
Balık tutma ile ilgili videolara bu kadar eğilimli olduğunu bilmiyordum yada Pablo Neruda aşk şiirlerine.
Je n'avais aucune idée que tu avais enregistré autant de cassettes et que tu lisais autant de poèmes de Pablo Neruda.
Pablo Neruda'nın dizeleri.
C'est du Pablo Neruda.
Glütensiz yabanmersinli, Neruda şiirli ceviz ekmeği.
Du pain sans gluten aux noix et aux airelles.
İyi akşamlar. Pablo Neruda'yla yaptığımız uzun bir tren yolculuğu aklıma geldi.
Je me rappelle un long voyage en train avec Pablo Neruda.
William Carlos Williams, Pablo Neruda.
William Carlos Williams, Pablo Neruda.
O halde bunu al. "En iyi dileklerimle, Pablo Neruda."
Prends celui-ci alors.
Hayır, bu senin.
"Amitiés, Pablo Neruda."
Pablo Neruda'nın yazılarını okumuşluğum vardır.
On devrait faire un essai.
Neruda işte.
Neruda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]