English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Niklaus

Niklaus tradutor Francês

370 parallel translation
Artık iyileştiğine göre söyle bakalım Niklaus'un planı var da ne demek oluyor?
Maintenant que tu es guérie... Qu'est-ce que tu veux dire par Niklaus avait un plan?
Görünüşe göre dün gece Niklaus'un yapılacaklar listesi epey kabarıkmış. - Hayley'ye de şey olmuş...
On dirait que Niklaus avait une longue liste de choses à faire hier soir, et pour ce qui est d'Hayley...
Niklaus, Dahlia'nın zihnine girdi.
Klaus s'est infiltré dans l'esprit de Dahlia.
Niklaus gerçek bedeni hayata döndürmemizi istiyor.
Niklaus veut que nous ressuscitions son corps originel.
Niklaus'un başlattığı görevi bitirmekten başka şansımız yok.
Nous n'avons pas d'autre choix que de terminer la tâche donnée par Klaus.
Niklaus'un oyun defterinden bir sayfa kullanmanın zamanı geldi.
Peut-être que nous devrions nous inspirer de Niklaus.
Nik'in yaptıkları yüzünden yeniden vücudumun doğası can almak üzerine can verme şansım elimden alındı.
Maintenant, à cause de la rancœur de Niklaus, je suis de nouveau faite pour prendre la vie, la possibilité de la créer m'a à nouveau été volée.
Tıpkı Niklaus ve ailesinin sana faydalı olmadığı gibi Camille.
comme Niklaus et son clan ne sont pas bons pour toi.
Yerimi, oğlum Niklaus`a bırakmaya karar verdim "
"Je me suis décidé pour mon fils Niklaus".
Bana bir söz verdin, Niklaus.
Tu m'as donné ta parole.
Niklaus bile.
- Pas même Niklaus.
Buradaki isim çevrilince Niklaus olarak okunuyor.
Ce nom-là, une fois traduit... Niklaus.
Sus Niklaus.
- Chut, Niklaus.
Niklaus'un kötü bir amacı yok.
Cela part d'une bonne intention.
Senden nefret ettiğini düşünüyorsun Niklaus, ama etmiyordu.
Tu pensais qu'elle te détestait, mais c'est faux.
Niklaus ile son ne konuştuğunuzu söyleyebilir misin?
Pouvez-vous me dire quand était la dernière fois?
Bu yüzden de Niklaus'u bulacağım.
Et pourquoi je le trouverai.
Merhaba Niklaus.
bonjour, Niklaus
Çık ve benimle yüzleş Niklaus yoksa o ölür.
Viens et fais moi face, Niklaus, ou elle mourra.
Ne uğruna Niklaus?
A quelle fin, Niklaus?
Şu güdülerin yok mu Niklaus...
Ton impulsivité, Niklaus.
Eee Niklaus...
Donc, Niklaus...
Biraz zaman vermelisin Niklaus.
Sois patient.
Sonunda Niklaus bana sırtını döndü.
Niklaus a fini par se retourner contre moi.
Mikael'i uzun uykusuna gönderen kadınla Niklaus ile cesurca savaşan kızından daha iyi bir müttefik düşünemiyorum.
Pas mieux que la femme qui a plongé Mikael dans son sommeil et celle qui a combattu Niklaus.
Ona hâlâ ihtiyacımız var, Niklaus.
On a encore besoin de lui.
Merhaba Niklaus.
Bonjour, Niklaus.
-... başkasına söyle Niklaus. - Neden?
- Avec ton charme creux, Niklaus.
Niklaus'u kandırmak kolaydı ama herkesten önce senin anlayacağını sanmıştım.
C'était facile de tromper Niklaus mais j'ai pensé que toi, parmi tout les autres, tu comprendrais.
Tıpkı Niklaus'un sevgili kız kardeşinden gelen bir daveti, ölümüne sebep olacağından bi'haber olarak gözü kapalı kabul etmesi gibi.
Tout comme Niklaus accepterait aveuglément une invitation de sa sœur adorée, sans savoir qu'il est conduit vers sa propre mort.
Onların soyunu Niklaus'un dönüştürdüğünü söylemiştin.
Tu as dit que Nicklaus était à l'origine de leur lignée.
Niklaus dönüştürmüştü, eminim.
C'était Niklaus. Je suis sure de ça.
- İkinci Şans Çeviri : Niklaus
- The Second Chance
Onu Niklaus'un boğazından aşağı itmek ve tekrar ölümlü olduğunu fark ettiği sırada gözlerinin içine bakmak istiyorum.
Je veux le planter dans la gorge de Niklaus et regarder dans ses yeux quand il se rendra compte qu'il est mortel à nouveau.
Onu Niklaus'un boğazından aşağı itmek istiyorum.
Je veux faire rentrer ça dans le crâne de Niklaus.
Ve Niklaus'tan bir farkın kalmaz.
Et tu n'es pas mieux que Niklaus.
- Hepimiz yaşadık ta ki Niklaus, kalbime hançer saplayana kadar.
Nous y vivions tous, jusqu'à ce que Niklaus plante une dague dans mon coeur.
Niklaus.
Niklaus.
- Niklaus...
Niklaus...
Niklaus.
Elijah : Niklaus.
- Niklaus.
- Elijah :
- Oyun oynuyorlar Elijah.
Niklaus - c'est un piège, Elijah.
Niklaus, ebeveynlerimiz gelip bizi hor gördüler.
Niklaus, nos propres parents nous ont méprisé
Aile güçtür Niklaus.
La famille c'est le pouvoir, Niklaus.
Niklaus'u öldürmek için.
Pour tuer Niklaus.
Senin bu küçük, boş bir hayat sürüyorsun be Klaus.
Quelle petite vie creuse que tu mènes, Niklaus.
Bir de anneden kardeşimiz Niklaus.
Et notre demi-frère, Niklaus.
Her zamanki gibi, dengesiz bir tutum sergilemeye devam ediyorsun Niklaus.
Niklaus, tes manières sont, comme toujours, sans égales.
Niklaus, gel.
Viens.
Niklaus gothique Keyifli seyirler olsun.
LA COLONIE
Niklaus Mikaelson.
Niklaus Mikaelson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]