Nin başı dertte tradutor Francês
94 parallel translation
- Charley'nin başı dertte.
- Charley doit avoir des ennuis.
Gonji'nin başı dertte!
Gon a des ennuis!
Çabuk. Posey'nin başı dertte!
Dépêchons-nous!
Mavi Bayrak 2'nin başı dertte.
Drapeau bleu 2 en difficulté.
İkinci rauntta Rocky'nin başı dertte.
Rocky est en mauvaise passe.
- Mahoney'nin başı dertte.
- Mahoney est en danger.
- Enginar Kalbi'nin başı dertte.
Cœur d'artichaut en danger immédiat!
Ama Jenny'nin başı dertte. Ve o kız benim için..
Je tiens plus à cette fille qu'à...
- A.J.'nin başı dertte.
- A.J. a des problèmes.
- A.J.'nin başı dertte değil.
- A.J. n'a pas de problèmes.
Mark'ında başı dertte. Eddie'nin başı dertte...
Mark a des problèmes, Eddie aussi.
Jimmy'nin başı dertte, Lois.
Jimmy a un ennui, Lois!
Bakın Reggie'nin başı dertte.
Ecoutez. Reggie a de gros ennuis.
- Buffy'nin başı dertte olabilir.
- Buffy est peut-être en danger.
- Phoebe, Andy'nin başı dertte.
- Andy a des ennuis. - Quoi?
Buffy'nin başı dertte!
Buffy est en danger.
Phoebe'nin başı dertte.
Phoebe a un problème.
Eve'nin başı dertte olduğu için mi geri aramadığı için mi?
Parce qu'Eve a des problèmes ou parce qu'elle la rappelle pas?
Hayır, Mowgli'nin başı dertte. Onu bulmamız gerekiyor.
Mowgli a des ennuis, on doit le retrouver.
Dinle beni! Betty'nin başı dertte!
Betty est en danger!
Sydney'nin başı dertte.
- Sydney a des ennuis.
Brandon, Brandon! Harry'nin başı dertte! Harry iki saate kadar aramazsa seni arayıp Gashaw'ları bulman gerektiğini söylememi istedi!
je crois que Harry a des ennuis. il fallait que je t'envoie là-bas.
- Mary'nin başı dertte.
- Mary a des ennuis.
Harmony'nin başı dertte.
Harmony a des ennuis.
- Sydney'nin başı dertte.
- Sydney a des ennuis.
Truly'nin başı dertte mi?
Truly a des ennuis?
- Dixie'nin başı dertte!
- Dixie a des ennuis.
- Abby'nin başı dertte mi yoksa?
Est-ce qu'Abby a des problèmes?
Rodney'nin başı dertte.
Rodney est en difficulté.
Sully'nin başı dertte. Eğer bu Scarlett denen kız onu bulmamıza yardım ederse...
Sully a des ennuis, et si Scarlett peut nous aider à le trouver...
Hey, sence Ellie'nin başı dertte midir?
Hey, hey, tu penses qu'Ellie va bien?
Weenie'nin başı dertte.
Weenie est en danger.
- Sucre'nin başı dertte.
- Sucre est en danger.
Padmé'nin başı dertte olabilir.
Padmé a sûrement des problèmes.
Allenbury'nin kızıyla başınız dertte.
La fille Allenbury vous tient.
Sammy'nin başı yine Bayan Chambers ile dertte.
Sammy a encore des problèmes avec Mlle Chambers.
Pekala, anladığım kadarıyla Majesteleri'nin bu kadınla başı dertte ona başınızı derde sokacak bazı mektuplar yazdınız ve şimdi onları geri almayı istemektesiniz.
Donc... J'en déduis que Votre Majesté, ayant eu une liaison avec elle, lui a envoyé des lettres compromettantes qu'elle désire à présent récupérer.
Valerie'nin başı büyük dertte.
Valérie a de sérieux ennuis.
Ve Corey'nin de başı dertte.
Et Corey a des problèmes.
Din... dan... don... din... Varır Chunhyang'ın evine. Efendi Lee'nin başı dertte!
La Légende de Gyunwoo et de son amour Jiknya doit être vraie.
Denny'nin başı dertte mi?
Denny a des problèmes?
- Eğer Melanie'nin aletini aldıysa, başımız büyük dertte.
Le nez de Lindsay. Si il a le pénis de Mélanie nous sommes dans la merde.
Jenny'nin de borularıyla başı dertte ama evinin değil.
- Et chez Jenny, littéralement.
- Mowgli'nin başı dertte!
- Mowgli a des ennuis.
Buffy'nin başının dertte olduğunu nereden bildin?
Pour Buffy. Comment as-tu su qu'elle avait des ennuis?
Jai'nin başı büyük dertte... ve sana hırsız hakkında her ne dediyse..
Jai est dans le pétrin.
Joey'nin başı yine dertte mi?
Joey a encore des problèmes.
Siz işyerime gelene kadar Abby'nin başının dertte olduğunu bilmiyordum.
Je savais même pas qu'Abby avait des ennuis jusqu'à ce que vous veniez à mon bureau.
Andy'nin başı o adamla gerçekten dertte.
Andy à de gros ennuis avec cet homme.
Amy'nin ailesiyle başım çok fena dertte peder.
Mon père, j'ai de gros ennuis avec les parents d'Amy.
Johnny'nin başı büyük dertte.
Il y a un très gros problème avec Johnny.