English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Nouveaux

Nouveaux tradutor Francês

10,151 parallel translation
Hepimiz için yeni bir başlangıç, değil mi?
Nouveaux départs pour nous tous, pas vrai?
Gotham'da yeni bir gün yaşamak için dövüldük.
Notre volonté de fer à apporter de nouveaux jours à Gotham y a été forgée
Yeni ortaklarımızı ekip şüphelinin evini aramaya ne dersin?
Et si on doublait nos nouveaux équipiers et qu'on allait fouiller l'appartement?
Klonunuz transfer kapsülüne dönmüş olsaydı yeni anılarınız temporal lobunuza geri gönderilmiş olurdu.
Si votre clone reviens à sa cellule de transfert, tous les nouveaux souvenirs sont renvoyés ici et stockés dans votre lobe temporal.
Eski arkadaşlarını öldürmenin şanını taşırken yeni arkadaş edinmek de zordur.
J'imagine que ce doit être dur de se faire des nouveaux amis quand on a la réputation d'avoir de tuer les anciens.
Yeni partnerleriniz.
Ce sont vos nouveaux équipiers.
Florida'nın gerisinde, burada, sanki, yepyeni yüzler sürekli akış halinde.
De retour en Floride, les nouveaux visages affluent.
Nashit'le yatakta o kadar çok sevişeceğiz ki yeni bir çarşafa ihtiyacım olacak.
On va tellement se lâcher sur mon lit que j'aurais besoin de nouveaux draps.
Yeni bir isimle yeni bir başlangıç gelir.
Avec un nouveau nom vient de nouveaux débuts.
Mahallenin yeni çocukları şakalarının olmadığını diğerlerine göstermek ister.
C'est de la publicité de premier choix Les nouveaux enfants du quartier veulent faire savoir que se sont les affaires
27 Haziran 1988. "Arkeolojinin üç ünlü ismi John Donaldson Ian Margrove, ve Isaac Zohar prestij ödülü Emmet Fellowship'e layık görülerek Jerusalem'de kazı ilk defa kazı izni alıp, hibeye layık görüldüler."
27 juin 1988... trois nouveaux professeurs d'archéologie... John Donaldson, Ian Margrove et Isaac Zohar... ont été récompensés par la prestigieuse confrérie d'Emmet, qui leur a accordé des fonds et l'accès pour fouiller dans Jérusalem pour la première fois.
Dr. Chang bu sabah depoda tayların doğumunu denetledi, sonra da ortağı onu vurup bebeklerle sahneden uzaklaştı.
Le Dr Chang a aidé les bébés zèbres à venir au monde dans cet entrepôt ce matin. Puis son complice l'a tué et s'est enfui avec les nouveaux-nés.
Yeni arkadaşlarınla ailen arasında seçim yapman gereken bir an gelecek olursa, kimi seçeceğini göreceğiz.
SI nous devions te demander de choisir entre tes nouveaux amis et ta famille, ton choix sera clair.
Yeni bir yaşam ve yeni başlangıçlar için bir vaad.
La promesse d'une nouvelle vie et de nouveaux commencements.
Ziyafet verip dans edip yeni başlangıçlerı kutlayacağız.
Nous festoyons et dansons pour célébrer les nouveaux départs.
Moe, eğer ikimizde işlerimizden istifa edersek mutlu olabiliriz.
Moe, je pense qu'on serait plus heureux si on quittait nos nouveaux jobs.
Okul kıyafeti almak için Louis'i alışverişe götürdüm.
J'ai amené Louis au centre commercial pour lui trouver de nouveaux habits pour l'école.
Peki Amy, diğer kampçılarla tanışmaya hazır mısın?
Prête à rencontrer tes nouveaux camarades?
Bizi tanımayanlar için ben Susie bu da Ben. - Merhaba.
Pour les nouveaux, moi, c'est Susie, lui, c'est Ben.
Size üzülerek veda ediyor ve yeni başlangıçlara yelken açıyorum.
Adieux déchirants et nouveaux départs.
Yeni telefonları anca anladım. Şimdi de nasıl sigara içileceğini mi öğreneceğim?
Je viens de comprendre les nouveaux téléphones, maintenant je dois apprendre comment fumer?
Ve bu benim ilk yeni yatakhane odam yeni kıyafetlerim ve yeni öğretmenlerim değil.
Et c'est pas mon premier nouveau dortoir, nouvelles fringues et nouveaux profs.
Yeni başlangıçlar.
Nouveaux départs.
- Tamam, Sylvester sen burada kal ve yeni rota kodlarını hazırla.
Sylvester tu restes ici et tu prépares les nouveaux codes de trajectoire.
Yeni çerçeveler aldım ve yanlarında gelen kızın Tucker'a iyi bir sevgili olacağını düşündüm.
J'ai acheté de nouveaux cadres, et je pensais que la fille qui était dessus ferait une bonne copine pour Tucker.
Orada puf koltuk var. Ve iki yeni poster.
Il y a un pouf et deux nouveaux posters.
Daha yeni tekne ayakkabısı aldım.
J'ai justement de nouveaux mocassins.
Temiz başlangıç seviyorsan bunu yaparız.
Ça c'est si tu es fan des nouveaux départs.
Yeni saçına bayıldım.
J'adore tes nouveaux cheveux.
Heyecan dolu yeni bir ritim çalıp sahneyi coşturmak istemen umurumda değil
Tes nouveaux rythmes tendances qui vont enflammer la scène ne m'intéressent pas.
Sen öğrenmek için yeni yerler gezmelisin.
Il faut visiter de nouveaux endroits.
Gecenin sonunda, Kendime yeni arkadaşlar edinmiştim.
Avant la fin de la nuit, je m'étais fait de nouveaux amis.
Bayan McMartin'in güzel, gıcır göğüsleri var ama bana yâr olmuyor göğüsler.
Mme McMartin avait de jolis nouveaux seins. mais je n'ai pas les seins.
Kendi evimizi, eşyalarımızı alırız, iş buluruz.
On va avoir notre propre appartement, nouveaux jobs...
Son geldiğimde, sana sabırlı ol demiştim.
Tu penses qu'on va trop vite? La plupart des nouveaux couples le font.
Sinyal gönderip alamıyorlar ama canlı yayın yapabilen video belleğine sahip yeni uydular yayınlanmadan önce belli bir miktar datayı kaydediyor.
Ils ne peuvent ni envoyer ni recevoir de signaux, mais ces nouveaux satellites qui émettent en direct ont un tampon vidéo. Ils retiennent un certain nombre de données avant de les émettre.
- Jackson yeni oyuncaklarıyla övünüyor.
Jackson se vante sans doute de ses nouveaux jouets?
... onlarla ve Sovyetler Birliği için yakında Pershing II füzelerini konuşlandırmış olacağız.
... et l'Union Soviétique avec nos nouveaux Pershing II prêts à l'emploi...
- Tekrar şampiyon olduk!
On est de nouveaux champions! Laissez moi!
3 yeni sesli mesaj.
Trois nouveaux messages vocaux.
- Yeni bir aday bulmalısınız.
Vous avez besoin de nouveaux candidats.
Ya da okulun futbol takımına yeni kramponlar alırım ki size de...
Ou peut-être que l'équipe de foot pourrait utiliser de nouveaux crampons,
Her şeye ihtiyacın vardır.
Quelques nouveaux trucs te feraient du bien.
Dans hareketleri mi ekliyorsun?
Tu rajoutes des nouveaux pas?
Sen ve buradaki arkadaşın yarından itibaren, benim yancılarımsınız.
Toi et ton pote ici, serez mes nouveaux Bullets, à partir de demain.
Benim yancılarımsınız.
Vous êtes mes nouveaux Bullets.
Bana kitapların kesinlikle geleceğini söylemiştiniz.
Vous m'aviez assuré recevoir de nouveaux livres.
Yeni arkadaşlara ihtiyacım oldu. Bu genç kadın da çok cazibeli bir arkadaş olabilir doğrusu.
J'ai besoin de nouveaux compagnons et cette jeune femme ferait une charmante compagne.
Yeni sahipleri olmaz demiş.
Les nouveaux propriétaires ont dit non.
KIZ : Kim! ADAM :
Le gros des vidéos pornos sur Internet peuvent être vues gratuitement, mais les sites avec de nouveaux visages font payer un abonnement.
Bunlar da yeni kontratlar.
Voici les nouveaux contrats.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]