English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Novotny

Novotny tradutor Francês

119 parallel translation
Novotny. - Günaydın.
Bonjour, Mlle Novotny.
Maalesef, bayan. Novotny, belki yarın. Şalgam güzel.
Je regrette, Mlle Novotny, ce sera pour demain.
Çok teşekkür ederim, bayan Novotny.
Merci, Mme Novotny.
Siz bana daha önce yardım etmiştiniz, bayan Novotny.
Vous m'avez déjà aidé une fois.
Babam, Profesör Novotny.
Mon père, le professeur Novotny.
Ben de sizinle aynı fikirdeyim, Profesör Novotny.
Que pensez-vous de l'assassinat de Heydrich, M. Vanek?
- Hadi gidip musluğun altına tutalım. - Hayır, Hala.
Inutile de suturer, Mme Novotny.
Dikişe ihtiyacı olduğunu sanmıyorum, bayan. Novotny.
Une bande, du coton et de l'iode suffiront.
Bayan Novotny.
Ouvrez!
Siz kimsiniz?
Je suis le Pr Novotny.
Ben Profesör Novotny.
Qui recherchez-vous? Vous!
Sen, adın.
Professeur Stepan Novotny.
Profesör Stepan Novotny.
Au garde-à-vous quand vous me parlez!
Novotny, bu barakadan sen sorumlusun.
Vous serez le chef de chambrée, le seul responsable de l'exécution du règlement carcéral.
Dün geceyi tarihçi Profesör Novotny'nin ailesiyle geçirdim,
J'ai passé la nuit chez le Pr Novotny, l'historien.
Peki ya bu Novotny ailesi?
Avez-vous été prudent?
Bayan Novotny, düşünün beni ihbar etmenizin.. kendisine büyük hayranlık duyduğum babanıza.. ne faydası olacağını düşünün
Quel serait l'avantage pour votre père, que j'admire beaucoup, si vous me dénonciez?
- Ne yaptığınızın farkında mısınız?
Mlle Novotny, vous êtes folle!
Mascha Novotny, komiser Ritter ile görüşecek.
Mascha Novotny pour l'inspecteur Ritter.
İşte belgeniz, Bayan Novotny.
Votre laissez-passer.
Bayan Novotny, bir kaç dakika sonra.
Vous serez reçue dans un instant.
Sizi bu kadar beklettiğim için, özür dilerim Bayan Novotny.
Désolé de vous avoir fait attendre si longtemps!
- O Bayan Novotny.
C'est Mlle Novotny.
Baraka başı Novotny. 42 adam.
Chef de chambrée Novotny. 42 hommes présents.
Şimdi gidebilirsiniz, Bayan Novotny.
Vous êtes libre de partir, Mlle Novotny.
Bayan Novotny?
Gestapo. Vous êtes en état d'arrestation!
Bu mektup Novotny'lerin dairesine bir saat önce geldi... bir buket gülle birlikte özel bir mesaj...
Cette lettre vient d'arriver chez les Novotny, accompagnée d'un bouquet de roses. C'est de la part d'un certain M. Vanek.
Sevgili Bayan Novotny, Sizi bugün akşam 5 de, evinizde görüşmeye çağırma cesaretinde bulunabilir miyim?
Bien à vous, Karel Vanek C'est ridicule!
Tüm odaları ve dolapları. Emredersiniz.
Je vous en prie, Mlle Novotny.
Benim için sürpriz olduğunu itiraf etmemde sakınca yok.
Voyez-vous, docteur, je ne vous ai jamais cru capable de séduire Mlle Novotny si vite.
Ve siz, Bayan Novotny, beni daha da çok şaşırttınız.
Ne devez-vous pas vous marier dans quelques semaines?
Bayan Novotny, tüm teşekkürlerimizle... siz çok iyi bir savaşçısınız.
Presque tout, dans ce plan, dépend de vous.
Bayan Novotny, bu sefer konuşacaksınız.
Pour qui avez-vous pris M. Czaka? Que vouliez-vous lui dire de si important "en privé"?
Bayan Novotny, belki korktuğunuz için bize daha önce yalan söylediniz...
Mais si vous nous dites la vérité, je vous promets d'oublier le passé.
Bu sizin son şansınız, Bayan Novotny.
Vous avez vu l'assassin s'enfuir. Oui.
Evet, Bayan Novotny, Müfettiş Gruber ile birlikte.
Les exécutions cesseront quand tout sera réglé. Pas avant.
Bayan Novotny, gitmekte serbestsiniz.
Ce salaud devait être un agent double.
Mariella Novotny?
Mariella Novotny?
İkincinin ismi Novotny'idi.
le second s'appellait Novotny.
- Bayan Novotny, aklınızı kaçırmış olmalısınız.
Qui êtes-vous?
Hikayenizi kontrol ettik, Bayan Novotny...
Nous avons vérifié vos dires.
- Profesör Novotny onunla hiç karşılaşmamış.
Où habite-t-il?
- Zamanı gelmiş..
Moi aussi, Pr Novotny.
- Ben de hep sizinle tanışmak isterdim, Profesör Novotny.
Et enfin!
Süre doldu, Novotny!
C'est terminé, Novotny!
Evet, Bayan Novotny?
À propos de votre père?
Hayır, hayır, hayır, Bayan Novotny, olduğunuz gibi kalın.
Je ne reste pas longtemps.
Onu daha önce hiç görmedim. Bayan Novotny, bu konuyu başka bir yerde görüşeceğiz.
Emmenez ce monsieur au quartier général.
İyiliğiniz için, Bayan Novotny, Bu detayı eklediğinize mutlu oldum.
Ritter, faites entrer Czaka.
Kopmuş.
Oui, Mlle Novotny, l'inspecteur Gruber lui-même!
Bayan Novotny, katiliniz Bay Czaka olay anında başka... bir yerde olduğunu gayet iyi kanıtlamış görünüyor...
Attendez seulement qu'il arrive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]