Nutter tradutor Francês
36 parallel translation
- Anlaşıldı, Purple Fluffer Nutter ( Mor tüylü taşak ).
- Bien reçu, Peluche Fœtus Nunuche.
diğerini alabilir miyim anne?
- Maman, un Nutter Butter. - Ça suffit, arrête.
Ama, Astsubay Kıdemli Başçavuş Nuttler, Gordon'ın rüşvet alacak kadar yetkili olmadığını söylemişti.
Mais le major Nutter a dit que Gordon n'était pas assez haut placé pour ça.
Ya da belki Nutter, Bartex'ten rüşvet alıyordu.
Ou peut-être que Nutter touchait des pots-de-vin de Bartex,
Astsubay Kıdemli Başçavuş Nutter'ın Sable'ı varmış.
Et c'est intéressant. Le major Nutter conduit une Sable.
Gordon'ın, Nutter'ın rüşvet aldığını öğrenip ona şantaj yaptığını sanıyoruz.
D'après nous, quand Gordon a su que Nutter touchait des pots-de-vin, il l'a fait chanter.
Katilin, Başçavuş Nutter olduğuna maaşım üstüne bahse girebilirim.
J'aurais parié mon salaire que c'était le major Nutter.
Nutter Butters, adamım.
Les Nutter Butters, mon gars.
Bak. Çok düşündüm de Nutter Butters bisküvisinin değeri hiç bilinmiyor.
Écoute, j'ai réfléchi, les Choco au beurre de cacahuette sont sous-estimés.
The nutter's fairy godmother!
La bonne fée du taré!
Tam boy Milky Way and Nutter Butterları kastediyorum.
Mais des vrais Milky Way entiers.
Bana fıstık ezmeli kraker aldın mı?
T'as pensé à mes Nutter Butters?
Eskiden hep alırdın.
Tu as mangé mes Nutter Butters.
Fıstık ezmeli kraker.
Un Nutter Butters.
- Fıstık ezmeli.
Nutter Butter.
Gizli görevdeki babamla Ziva'yı izliyorum sen de fıstık ezmeli bisküvi yiyorsun.
En planque, regardant mon père et Ziva sous couverture pendant que tu mâches un Nutter Butter.
Bay Nutter yıkıcı olmaktan bıktıysanız... Sınıf ile iletişimimi devam ettirmek istiyorum.
Mr Nutter, quand vous aurez fini d'être perturbateur, j'aimerais que mon cours avance.
Alışverişe gittiler. Kahve ile bisküvi aldılar. Sonra da bir minibüsle Shreveport'taki bir otoparka gittiler.
Il sont allés au Kwik-E-Mart pour prendre un grand café et une boite de Nutter Butters, puis on pris un van et se sont garés à Shreveport.
Billy Nutter?
Billy Nutter?
Daha hakkımda bilmediğin birçok şey var Billy Nutter.
Il y a beaucoup de chose que tu ne sais pas encore à mon sujet, Billy Nutter.
Bose-Einstein kondensatları konusunda düşünme tarzımızı ben değiştirdim ve kafeteryadaki otomata fıstık ezmeli bisküvi getiren de sadece benim.
J'ai changé la façon dont on pensait à la condensation de Bose-Einstein, et je suis aussi celui qui a obtenu des "Nutter Butter" dans la machine de la cafétéria.
O zaman neden ihtiyar Sal Nutter MR için ve Delma Warner röntgen çektirmek için arıyor?
C'est pour ça que Sal Nutter veut un IRM. ou Delma Warner une radio?
Çok sıkıştıysan, Nutter Butter da olur.
Ou un Nutter Butter, si tu es dans le besoin.
Nutter Butter'ın böyle küstahlık yaptığını göremezsin.
Je n'ai jamais vu un Nutter Butter avec autant de culot.
Bugün makineye yeniden Nutter Butter Koymuşlar ben de şahin gibi atlayıp, makinede ne var ne yok süpürdüm.
Ils ont re-fourni le stock de Nutter Butter aujourd'hui, et euh, j'ai fondu dessus comme un mort de faim et j'ai vidé tout le distributeur.
Nutter Butter bizi göndermekle iyi etmiş.
- Elle a eu raison de nous envoyer.
Ben Nutter ile erkenden İspanya'ya gideceğim.
Je vais suivre Nutter en Espagne.
Öne gelin Thomas ve Goodwife Nutter.
Avancez-vous, Thomas Barjo et sa bonne femme.
Şimdi gördüklerini bize anlat Thomas Nutter.
Dites-nous tout ce que vous avez vu,
Adım Thomas Nutter ve bu da karım Sarah Nutter.
Je m'appelle Thomas Barjo et voici ma femme Sarah.
Bu gördüklerine yemin eder misin Goody Nutter?
Vous confirmez ces dires, ma bonne dame Barjo?
- Bunlar eğitimli kişiler, Goody Nutter. Ve nice böyle garip şeylere tanık oldular.
- Ces hommes sont érudits et ont vu bien des choses étranges.
- N'oldu Sarah Nutter?
- Qu'y a-t-il, Sarah Barjo?
- Yalan söylüyorsun Goody Nutter. - Hayır!
Vous mentez, ma bonne Barjo.
Nutter'ların kadını evden defetmek istedikleri ve çözüm olarak cadı diye bağrındıkları gün gibi âşikâr.
C'est évident que les Barjo veulent la virer de chez eux et ont crié à la sorcière.
Mr. Patırpatır.
M. Peabut Nutter!