Ocu tradutor Francês
22 parallel translation
UCO dosyası üzerinde çalışıyor.
Il s'occupe du dossier de l'OCU.
Ama SD-6'nın Ticaret Organizasyonuyla neden ilgilendiğini anlamadık.
On ignore pourquoi le SD-6 s'intéresse à l'OCU.
Bay Patel bilmiyor ama Jacqnoud onu Organizasyon'a bir mesaj göndermekte kullanacak.
Jacqnoud se sert de Patel pour envoyer un message à l'OCU.
Göreviniz Patel'i bulmak silahı almak ve Organizasyonu kurtarmak.
Trouvez Patel, récupérez l'arme et protégez l'OCU.
Bu davayı aldım çünkü sen bana bir görgü şahidimiz var dedin....
Sij'ai donné une suite à cette affaire de merde, c'est parce que vous m'aviezjuré avoir un témoin ocu...
OCU, Kozodav'ın taksi durağında 2 saattir duruyor. Rus mafyasının yarısını gördük.
Le chef leur envoie un taxi confortable dans deux heures.
- OCU'ya hala söylemedin mi?
- Tu en as déjà parlé à l'antigang?
Bir çocuğu "ÖCÜ" olup korkuttun.
Avoir effrayé un enfant à cause du croque-mitaine.
Ona listemden ve bütün o "ÖCÜ" yanlış anlaşılmasından bahsettim... ve farkettim ki, eğer çocuklarla yetişkinlermiş gibi konuşursanız onlar da size aynı şekilde saygıyla yaklaşıyorlar.
J'ai expliqué ma liste et tout le quiproquo avec le père fouettard à Albie, et j'ai réalisé, que si tu parles aux enfants comme s'ils étaient adultes, ils te traitent avec le même respect.
DO'sunu mu? Yoksa LU'sunu mu?
Le "ocu" ou le "pado"?
Sanırım, O.C.U hakkında üzerinde çalıştığım bir hikayeyle ilgili olmalı.
Ça concerne une histoire sur laquelle je travaillais... sur l'OCU.
Her ikisi de O.C.U'da çalışıyordu.
Des employés de l'OCU.
ÖLÜMÜNÜN ÖCÜ ALINMADI
SA MORT NE RESTERA PAS IMPUNIE
Bu OCU'nun olayı.
C'est l'affaire de l'OCU.
Biliyorsun işte... "ÖCÜ" diye birşey yok.
Tu sais que des trucs du genre du croque-mitaine n'existent pas.
"ÖCÜ" diye birşey yok.
Le croque-mitaine n'existe pas.
Evde "ÖCÜ" var.
Y'a un croque-mitaine!