English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ O ] / Oldu bilin

Oldu bilin tradutor Francês

222 parallel translation
O işi oldu bilin.
C'est garanti.
- Oldu bilin.
- Je m'en porte garant.
Dinleyin. Ne oldu bilin?
Écoutez, vous savez quoi?
Oldu bilin.
J'y veillerai.
Oldu bilin, Bay King.
Bravo, M. King.
- Oldu bilin.
- Sans problème.
- Oldu bilin.
- Considérez que c'est fait. - Et c'est ça.
Oldu bilin Bay Banning.
Ce sera fait, M. Banning.
Oldu bilin Dr. Chapin.
Bon, j'y fonce.
- Oldu bilin.
Ne me remerciez pas.
Oldu bilin.
Entendu.
Oldu bilin.
Tout de suite.
Bay Peabody, anlaşmanız oldu bilin.
M. Peabody, vous venez de conclure un marché.
Bu işi oldu bilin, beyler.
C'est comme si c'était fait.
Oldu bilin. Vazifeni bitirmek için 6 günün var.
Une fois que cela sera fait... tu auras six jours pour accomplir la tâche.
Oldu bilin.
J'ai compris...
- Oldu bilin.
C'est fait.
Oldu bilin.
- D'accord.
Oldu bilin, majesteleri!
- Oui, votre Éminence.
Hey, bilin bakalım ne oldu?
Vous savez quoi?
Bilin bakalım ne oldu? Çift geri takla attım.
J'ai fait un saut périlleux!
Bilin bakalım ne oldu? Odamda tartılmıştım ama gördüğüme inanamadığım için bir de burada tartılayım dedim.
Je me suis pesée dans ma chambre, mais je n'y croyais pas, je voulais vérifier.
Bilin bakalım ne oldu?
Devinez quoi?
" Sevgili ailem, bilin bakalım ne oldu?
" Chère famille...
Ve bilin bakalım ne oldu!
Et devinez quoi...
Bilin bakalım bana bugün ne oldu.
Devinez ce qui m'est arrivé aujourd'hui.
- Oldu bilin.
Pigé.
Bilin bakalım ne oldu? Bize iş teklif ettiler.
Et ils nous ont offert un boulot.
Bilin bakalım ne oldu?
Et devinez quoi?
Bilin bakalım ne oldu.
Devinez quoi?
- Ne oldu bilin bakalım? - Ne?
Tu sais quoi?
Bilin ne oldu Teğmen Dan?
Vous savez pas, lieutenant Dan?
Bilin bakalım ne oldu?
J'ai vendu la maison!
Bilin bakalım ne oldu.
Tu sais quoi?
Herşey daha da kötüye giderken, maden kapanıp işimi kaybederken bilin bakalım ne oldu?
C'est pire. La mine ferme, je perds mon boulot, et que vois-je?
Bilin bakalım bugün işte ne oldu?
J'ai du nouveau...
Bilin bakalım ne oldu?
Devinez quoi!
- Bilin bakalım ne oldu?
Devinez quoi... vous avez perdu.
Bilin bakalım ne oldu? Kolye sahteydi, 50 dolarlık bir şey! Şaka yapıyorsun?
Figurez-vous que c'était du toc, il valait dans les 50 dollars
Bilin bakalım, ne oldu?
Devine quoi!
Bilin bakalım n'oldu?
Devinez quoi...
Bilin ne oldu?
Devinez quoi?
- Millet, bilin bakalım ne oldu.
- Les mecs, devinez quoi!
Reese, Dewey'ye bayram sonrasına kadar vurmuyor. - Bilin bakalım ne oldu. İki hafta, zorunlu, ücretsiz tatile çıktım.
Il est ensuite devenu scénariste pour des séries en vogue telles que Night Court et 3e planète après le soleil.
Ve bilin ne oldu?
Et devinez!
İletişime geçmeyi denedik ve bilin bakalım, ne oldu?
On a voulu communiquer et devinez quoi?
Anne, baba bilin bakalım ne oldu!
Maman, papa, la petite souris est passée.
Ne oldu, bilin?
Devinez.
- Bilin ne oldu? Ajansımla konuştum..
[UNCUT] Je viens de parler à mon agent.
Bilin bakalım çocuklar ne oldu?
Oh, devinez quoi, les garçons!
Bilin bakalım ne oldu?
Devinez quoi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]